"subsequent reports" - Traduction Anglais en Arabe

    • التقارير اللاحقة
        
    • تقارير لاحقة
        
    • تقاريرها اللاحقة
        
    • التقارير التالية
        
    • التقارير المقبلة
        
    • تقاريره اللاحقة
        
    • التقارير القادمة
        
    • تقديم تقارير تالية
        
    • تقاريرها المقبلة
        
    • للتقارير اللاحقة
        
    • والتقارير اللاحقة
        
    • تقاريرها عقب
        
    • بالتقارير اللاحقة
        
    • بعد ذلك تقارير
        
    • يليه من تقارير
        
    The representative replied that subsequent reports would include statistics on women which were collected in the 1993 national census. UN وردت الممثلة، قائلة إن التقارير اللاحقة ستتضمن احصائيات عن المرأة جمعت في تعداد السكان الوطني لعام ١٩٩٣.
    Still unsatisfactory governmental responses will be mentioned in the subsequent reports of the Special Rapporteur to the Commission on Human Rights. UN وسيشير المقرر الخاص إلى ردود الحكومات التي ستظل غير مرضية في التقارير اللاحقة التي سيقدمها إلى لجنة حقوق اﻹنسان.
    The report also includes information previously recommended by the Advisory Committee for inclusion in subsequent reports on the subject. UN وتضمن التقرير أيضا المعلومات التي سبق أن أوصت اللجنة الاستشارية بإدراجها في التقارير اللاحقة المتعلقة بهذه المسألة.
    In subsequent reports, I will provide further updates on progress towards fulfilment of the benchmarks. UN وسأقوم في تقارير لاحقة بتقديم مزيد من المعلومات المستكملة عن التقدم المحرز في تحقيق النقاط المرجعية.
    The Committee recommends that the State party provide these data in subsequent reports. UN وتوصي اللجنة بأن تقدم الدولة الطرف هذه البيانات في تقارير لاحقة.
    Further information may be sought from the State party, including in its subsequent reports. UN ويمكن أيضا التماس معلومات إضافية من الدولة الطرف، بما في ذلك في تقاريرها اللاحقة.
    Relevant changes will be set out in subsequent reports, as appropriate. UN وسوف تبين التغييرات ذات الصلة في التقارير التالية حسب الاقتضاء.
    Progress on the implementation will be detailed in subsequent reports. UN وسيجري في التقارير اللاحقة تفصيل التقدم المحرز في التنفيذ.
    subsequent reports have repeated this concern. UN وقد كررت التقارير اللاحقة تأكيد هذا الشاغل.
    It is, therefore, our hope that subsequent reports would be greatly improved. UN ولذا فإننا نأمل أن تتحسن التقارير اللاحقة بدرجة كبيرة.
    The Committee would welcome information in subsequent reports on the effectiveness of these measures. UN وترحب اللجنة بأية معلومات تتضمنها التقارير اللاحقة عن فعالية هذه التدابير.
    The Committee would welcome information in subsequent reports on the effectiveness of these measures. UN وترحب اللجنة بأية معلومات تتضمنها التقارير اللاحقة عن فعالية هذه التدابير.
    In spite of this, the provision was omitted from all subsequent reports. UN ومع هذا، حذف هذا الحكم من جميع التقارير اللاحقة.
    Several suggestions were made for additional areas which should be covered in subsequent reports. UN وقدمت عدة اقتراحات بشمول مجالات أخرى في التقارير اللاحقة.
    The Committee requests the State party to include in subsequent reports information on the situation of refugees. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تدرج في تقارير لاحقة معلومات عن وضع اللاجئين.
    The Committee recommends that the State party provide these data in subsequent reports. UN وتوصي اللجنة بأن تقدم الدولة الطرف هذه البيانات في تقارير لاحقة.
    The Committee requests the State party to include in subsequent reports information on the situation of refugees. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تدرج في تقارير لاحقة معلومات عن وضع اللاجئين.
    In any event, she was not arrested, detained, accused or asked to make any subsequent reports to the police; UN وعلى أية حال، فإنها لم تعتقل أو تحتجز أو تتهم أو يطلب إليها تقديم أية تقارير لاحقة إلى الشرطة؛
    Further information may also be sought from the State party, including in its subsequent reports. UN كما يمكن التماس معلومات إضافية من الدولة الطرف، بما في ذلك في تقاريرها اللاحقة.
    Moreover, the number of women undertaking legal studies outside the country was increasing and data thereon would be provided in the subsequent reports. UN زيادة على ذلك، يتزايد عدد النساء اللاتي يضطلعن بدراسات قانونية خارج البلد وسوف تقدم بيانات في هذا الشأن في التقارير التالية.
    Now that that had been done, subsequent reports should be submitted on time. UN وقد أصبح هذا هو الوضع اليوم، وستقدم التقارير المقبلة في المهلة المقررة.
    Accordingly, in subsequent reports the Special Rapporteur might wish to investigate the rights of aliens who had been expelled from the country in which they had been living. UN وقد يود المقرر الخاص بالتالي البحث في حقوق الأجانب المطرودين من البلد الذين كانوا يعيشون فيه في تقاريره اللاحقة.
    subsequent reports will cover what has already been done in this area. UN وسترد في التقارير القادمة النتائج التي تم التوصل إليها في هذا المجال.
    Information on the above recommendations should be included in subsequent reports. UN وإدراج معلومات في تقاريرها المقبلة عن التوصيات الواردة أعلاه.
    1½ meetings for initial reports; 1 meeting for subsequent reports UN جلســة ونصــف الجلسة للتقارير اﻷولية؛ وجلســة واحدة للتقارير اللاحقة
    They also agreed that two meetings of six hours in total would remain appropriate for the consideration of second and subsequent reports. UN واتفقوا أيضا على أن عقد اجتماعين بمدة إجمالية قدرها ست ساعات سيظل مناسبا للنظر في التقرير الثاني والتقارير اللاحقة.
    2. Thereafter, States Parties shall submit subsequent reports at least every four years and further whenever the Committee so requests. UN 2 - تقدم الدول الأطراف تقاريرها عقب ذلك مرة كل 4 سنوات على الأقل، وكذلك كلما تطلب منها اللجنة ذلك.
    17. The Working Group prepared lists of issues and questions relating to the subsequent reports of four States parties, namely, Bulgaria, the Dominican Republic, Indonesia and Mexico. UN ١٧ - وقام الفريق العامل بإعداد قوائم بالقضايا والمسائل المتصلة بالتقارير اللاحقة ﻷربع دول أطراف، هي إندونيسيا وبلغاريا والجمهورية الدومينيكية والمكسيك.
    2. States parties shall submit such reports within two years after the entry into force of the Convention for the State party concerned and thereafter they shall submit subsequent reports every five years and such additional reports or information in the intervening period as the Committee may request. UN 2- تقدم الدول الأطراف هذه التقارير خلال سنتين من بدء نفاذ الاتفاقية بالنسبة للدولة الطرف المعنية، وتقدم بعد ذلك تقارير لاحقة كل خمس سنوات بالإضافة إلى ما قد تطلبه اللجنة في الفترة الفاصلة من تقارير ومعلومات إضافية.
    The committee is responsible for the preparation of the second periodic report and for following up on the implementation of the associated recommendations, in addition to the preparation of subsequent reports. UN وتهدف اللجنة إلى إعداد التقرير الدوري الثاني، ومتابعة تطبيق التوصيات المتصلة به وإعداد ما يليه من تقارير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus