"subsequent years" - Traduction Anglais en Arabe

    • السنوات اللاحقة
        
    • السنوات التالية
        
    • سنوات لاحقة
        
    • السنوات المقبلة
        
    • الأعوام التالية
        
    • للسنوات اللاحقة
        
    • السنتين التاليتين
        
    • السنوات التي تلت ذلك
        
    • والسنوات اللاحقة
        
    • للسنوات التالية
        
    • اﻷعوام اللاحقة
        
    GDP grew constantly in subsequent years. In 2005 it increased by 2.6 per cent over 2004. UN ثم شهدت السنوات اللاحقة نموا مطردا للناتج المحلي الإجمالي؛ ففي عام 2005، زاد بنسبة 2.6 في المائة مقارنة بعام 2004.
    This will provide a benchmark for subsequent years and support the dissemination of the strategy. UN وسيوفر ذلك علامة مرجعية تستخدم في السنوات اللاحقة ويدعم نشر الاستراتيجية.
    UNOPS will use the unspent income of subsequent years to achieve full funding of the proposed reserve level. UN وسوف يستخدم المكتب اﻹيرادات غير المنفقة في السنوات اللاحقة في تمويل المستوى المقترح للاحتياطي بالكامل.
    The first telephone line was opened in the Metropolitan Region and then extended to other regions in subsequent years. UN وفُتح الخط الهاتفي المفتوح الأول في منطقة العاصمة الكبرى ثم توسع ليشمل مناطق أخرى في السنوات التالية.
    The same type of results was achieved in subsequent years. UN وقد تحقق نفس النوع من النتائج في السنوات التالية.
    This area includes 2,293 population centres, 76 of which were evacuated in 1986 and a further 31 in subsequent years. UN وتشتمل هذه المنطقة على 293 2 مركزاً من المراكز السكنية تم إخلاء 76 منها في عام 1986 و31 مركزاً آخر في السنوات اللاحقة.
    It may also start consideration of the calendar of meetings for subsequent years. Annex I UN ويمكن أيضا أن تبدأ الهيئة النظر في الجدول الزمني للاجتماعات في السنوات اللاحقة.
    The risk that this policy will lead to further atmospheric tests in 1975, and in subsequent years continues to be a real one. UN ويبقى احتمال أن تفضي هذه السياسة إلى مزيد من التجارب الجوية في عام 1975 وفي السنوات اللاحقة احتمالا فعليا.
    The latter should be considered over time, as the impact of saved expenses may be felt in subsequent years. UN وينبغي النظر في هذه المكاسب على مر الزمن، نظراً إلى أن أثر النفقات الموفرة قد يتضح في السنوات اللاحقة.
    A more comprehensive report informed by surveys, thematic studies and other sources of information will be submitted in subsequent years. UN وسيقدَّم في السنوات اللاحقة تقرير أكثر شمولا يستند إلى الاستقصاءات والدراسات المواضيعية وغيرها من مصادر المعلومات.
    In subsequent years, additions to project assets were credited to these reserves. UN وفي السنوات اللاحقة قيدت كرصيد دائن في تلك الاحتياطيات الإضافاتُ إلى أصول المشاريع.
    It planned to conduct a full assessment of radiation levels and effects, issuing a preliminary document in 2012 and a final assessment in the second quarter of 2013, with additional follow-up activities in subsequent years. UN وهي تعتزم أن تضطلع بتقييم كامل لمستويات الإشعاع وآثاره وأن تصدر وثيقة أولية في عام 2012 وتقييما نهائيا في الربع الثاني من عام 2013، مع أنشطة متابعة إضافية في السنوات اللاحقة.
    He set up an office with political and military advisers, and engaged in shuttle diplomacy in subsequent years to the capitals of the region and beyond. UN وأنشأ مكتبا يضم مستشارين سياسيين وعسكريين، وخاض دبلوماسية مكوكية في السنوات اللاحقة في عواصم المنطقة وخارجها.
    Farmers traditionally set aside a considerable proportion of their harvest for seeding in subsequent years. UN ويخصص المزارعون عادة جزءاً كبيراً من محصولهم لزرعه في السنوات التالية.
    It would be appropriate to conduct this analysis twice in the first year of the project, as proposed, but not in subsequent years. UN وسيكون من المناسب إجراء هذا التحليل مرتين في السنة الأولى من المشروع، حسبما اقترح، لكن ليس في السنوات التالية.
    In the subsequent years, the situation gradually became more stable. UN وفي السنوات التالية أصبح الوضع أكثر استقرارا.
    About 10 per cent of the population had been displaced by regional conflicts in the early 1990s, and this was followed by economic migration in subsequent years. UN وتسببت النزاعات الإقليمية التي حدثت أوائل التسعينيات من القرن الماضي في تشريد زهاء 10 في المائة من السكان أعقبتها هجرة اقتصادية في السنوات التالية.
    The first year of the programme would be essentially for rehabilitation, whereas in subsequent years the emphasis would be on development. UN وستخصص أساسا السنة اﻷولى من البرنامج للتأهيل، بينما يجري التركيز خلال السنوات التالية على التنمية.
    Implementation of those measures would result in savings in subsequent years. UN ومن شأن تنفيذ هذه التدابير أن يسفر عن تحقيق وفورات في السنوات التالية.
    One clear lesson is that policy- or network-level activities are not necessary every year, although early investments can carry over into subsequent years. UN ومن الدروس الواضحة المستفادة أن الأنشطة المضطلع بها على مستوى السياسات أو الشبكات ليست ضرورية كل عام، على الرغم من أن الاستثمارات المبكرة يمكن أن تستمر إلى سنوات لاحقة.
    Other operationally focused functions that do not require interaction with Member States will be proposed to be transferred in subsequent years. UN وسيُقترح القيام في السنوات المقبلة بنقل المهام التي تركز على التشغيل والتي لا تتطلب تفاعلا مع الدول الأعضاء إلى المركز.
    The investment ceilings were further relaxed in subsequent years. UN واستمر رفع الحد الأقصى للاستثمار في الأعوام التالية.
    Thereafter, changes should be introduced gradually to allow for fine-tuning and evolution of the best practices for subsequent years. UN بعد ذلك، ينبغي إجراء التغييرات بطريقة تدريجية للسماح بتنقيح أفضل الممارسات وتطويرها للسنوات اللاحقة.
    In paragraph 15 of the resolution, the Assembly requested the Secretary-General to report to it at its sixty-second session on the implementation of the Programme during 2006 and 2007 and, following consultations with the Advisory Committee on the Programme, to submit recommendations regarding the execution of the Programme in subsequent years. UN وطلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام في الفقرة 15 من هذا القرار أن يقدم إليها في دورتها الثانية والستين تقريرا عن تنفيذ البرنامج خلال السنتين 2006 و 2007، وأن يقترح، بعد إجراء مشاورات مع اللجنة الاستشارية المعنية بالبرنامج، توصيات بشأن تنفيذ البرنامج في السنتين التاليتين.
    In subsequent years, I managed to turn the company into an extremely profitable venture and I have joined the league of self-made women millionaires. UN وفي السنوات التي تلت ذلك تمكنت من أن أحوّل الشركة إلى مشروع مربح للغاية مما أدخلني عصبة النساء العصاميات صاحبات الملايين.
    Accordingly, some of the revenue recognized in 2013 will only be matched by expenses to be incurred during 2014 and subsequent years. UN وتبعا لذلك، لن يقابل بعض الإيرادات التي أُقرَّ بها في عام 2013 سوى نفقات متكبدة خلال عام 2014 والسنوات اللاحقة.
    59. Public officers are granted study leave with full salary for the first year and half salary for subsequent years to attend the College. UN 59 - ويمنح الموظفون العموميون إجازة دراسية بمرتب كامل للسنة الأولى ونصف مرتب للسنوات التالية للالتحاق بالكلية.
    Argentina, on the other hand, ran a small surplus in its current account in 1990 which, however, was not sustained in the subsequent years. UN أما الارجنتين، فكان لديها، في المقابل، فائض صغير في حسابها الجاري في عام ١٩٩٠، بيد أنه لم يستمر في اﻷعوام اللاحقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus