"subsets" - Traduction Anglais en Arabe

    • مجموعات فرعية
        
    • مجموعات جزئية
        
    • مجموعتين فرعيتين
        
    • والمجموعات الفرعية
        
    • المجموعات الفرعية
        
    The subregional centres could provide technical assistance to subsets of countries within each region. UN وتستطيع المراكز دون الإقليمية أن تقدّم المساعدة التقنية إلى مجموعات فرعية من البلدان داخل كل إقليم.
    The space technology institutes that they represented have received subsets of the data within their area of interest to carry out the project. UN وقد تلقت معاهد تكنولوجيا الفضاء التي مثلوها مجموعات فرعية من البيانات ضمن مجال اهتمامها لتنفيذ المشروع.
    Capacity building activities fall into several broad subsets in increasing order of capacity building potential: UN وتندرج أنشطة بناء القدرات في عدة مجموعات فرعية عريضة ذات درجات متزايدة من إمكانات بناء القدرات، وهي:
    subsets of criteria for specific operations might also be developed by this project group where required. UN ويمكن أيضاً أن يضع فريق المشروع هذا، عند الاقتضاء، مجموعات فرعية من المعايير لعمليات محددة.
    We have the dates in question divided into 4 specific subsets. Open Subtitles لدينا التواريخ المذكورة مقسّمة إلى 4 مجموعات جزئية محددة
    subsets of criteria for specific operations might also be developed by this project group where required. UN ويمكن أيضاً أن يضع فريق المشروع هذا، عند الاقتضاء، مجموعات فرعية من المعايير لعمليات محددة.
    subsets of criteria for specific operations might also be developed by this project group where required. UN ويمكن أيضاً أن يضع فريق المشروع هذا، عند الاقتضاء، مجموعات فرعية من المعايير لعمليات محددة.
    subsets of these data will be needed when the Commission examines the findings of the subcommission; UN وستلزم مجموعات فرعية من هذه البيانات عندما تنظر اللجنة في استنتاجات اللجنة الفرعية.
    Anthropologically, there are seven basic modes of behavior and many subsets. Open Subtitles حسب علم الإنسان، هناك سبعة أنماط سلوك أساسية وعدة مجموعات فرعية.
    16. The survey was sent to several subsets of recipients. UN 16 - وأرسل الاستقصاء إلى عدة مجموعات فرعية من الجهات المستفيدة.
    The crafting of solutions to urgent global challenges should involve varying subsets of countries which either have specific interests or established expertise in the subject matter. UN وينبغي لعملية صياغة الحلول للتحديات العالمية الملحة أن تشمل مجموعات فرعية مختلفة من البلدان التي يكون لديها إما مصالح محددة أو خبرة راسخة في الموضوع قيد البحث.
    The revised approach meant that the Fund now had the possibility of focusing upon particular subsets of data by period or value. UN ويعني النهج المنقح أن الصندوق أصبح بمقدوره الآن أن يركز على مجموعات فرعية محددة من البيانات مصنفة بحسب الفترة أو القيمة.
    He asserted that affordable housing, slum clearance and urban development should be subsets of green architecture, not vice versa. UN وأكد أن المساكن المعقولة التكلفة، وإزالة الأحياء الفقيرة والتنمية الحضرية يجب أن تشكل مجموعات فرعية من العمارة المراعية للبيئة وليس بالعكس.
    In addition, in some cases data-collection for global organizations may be limited to specific subsets of countries, which will also be reflected in the master-inventory. UN وبالاضافة الى ذلك، فإن جمع البيانات من أجل المنظمات العالمية قد يقتصر في بعض الحالات على مجموعات فرعية محددة من البلدان ستشملها أيضا القائمة الرئيسية.
    43. Regional economic integration in the developing is characterized by complex and overlapping memberships and subsets within certain groupings. UN 43- يتسم التكامل الاقتصادي الإقليمي في البلدان النامية بعضوية معقَّدة ومتداخلة وبوجود مجموعات فرعية ضمن مجموعات معيَّنة.
    Ground-truth testing of the model's predictions will then be undertaken, using subsets of nodule grade and abundance data that are different from those used in calibrating input algorithms. UN وستجري بعد ذلك عملية اختبار لصحة تنبؤات النموذج باستخدام مجموعات فرعية من بيانات نوعية العقيدات ووفرتها مختلفة عن تلك المستخدمة في معايرة خوارزمية المدخلات.
    5. [Arrangements made among subsets of Parties, including within regional economic integration organizations, shall be subject to the oversight of, and be accountable to, the COP/MOP.] UN 5- [الترتيبات التي تنشئها مجموعات فرعية من الأطراف فيما بينها، بما فيها منظمات إقليمية للتكامل الاقتصادي، تخضع للإشراف والمساءلة من قبل مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف.]
    The survey was subdivided into geographical and topical subsets and carried out by the different consortium members in accordance with their individual familiarity with the geographical areas or comparative technical and institutional advantages vis-a-vis the topics of the survey. UN وقُسم الاستقصاء إلى مجموعات فرعية من الناحيتين الجغرافية والمواضيعية وقام به أعضاء مختلفون من الائتلاف وفقاً لإلمام كل منهم بالمناطق الجغرافية أو ما يحوزه من المزايا النسبية التقنية والمؤسسية فيما يتعلق بمواضيع الاستقصاء.
    Key information will be disseminated automatically, according to established user profiles, and specific subsets of databases will be dynamically replicated (the updated fields only) across the network when updates occur. UN وستنشر المعلومات الرئيسية تلقائياً، وفقا للملامح التي تم وضعها للمنتفعين، وسيتم تكرار مجموعات جزئية محددة من قواعد البيانات بشكل دينامي (الحقول المستوفاة فقط) عبر الشبكة متى تمت عمليات الاستيفاء.
    Linkage programmes are at the intersection of two subsets of programmes and policies: those geared towards enterprise development (especially development of small and medium-sized enterprises) and those related to FDI promotion. UN 27- وتمثل برامج الروابط نقطة الالتقاء بين مجموعتين فرعيتين من البرامج والسياسات: مجموعة موجهة نحو تنمية المؤسسات (ولا سيما تنمية المؤسسات الصغيرة والمتوسطة)، ومجموعة متصلة بترويج الاستثمار الأجنبي المباشر.
    Satellite overpass data and subsets over network stations should be readily available (e.g., a facility like AVDC and TEMIS should be sustained). UN ويجب أن تكون بيانات جسر الساتل والمجموعات الفرعية متاحة بسهولة عبر محطات الشبكة (فمثلاً يجب الإبقاء على مرفق مثل AVDC ومشروع خدمة مراقبة انبعاثات التروبوسفير.
    Simultaneously, measures of particular interest for smaller subsets of countries will be considered. UN وسينظر، بالتزامن مع ذلك، في اتخاذ تدابير ذات أهمية خاصة بالنسبة إلى المجموعات الفرعية اﻷصغر للبلدان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus