"subsistence level" - Traduction Anglais en Arabe

    • مستوى الكفاف
        
    • حد الكفاف
        
    • لمستوى الكفاف
        
    • للكفاف
        
    • لمستوى المعيشة
        
    • بمستوى الكفاف
        
    • بمستوى المعيشة
        
    • لتكلفة المعيشة
        
    • ومستوى الكفاف
        
    • للمستوى المعيشي
        
    • الأدنى للمعيشة
        
    • الكفاف هذا
        
    • للأجور المعيشية
        
    The proportion of the population with an average income lower than the subsistence level will fall from 8.2 per cent in 2010 to 6 per cent in 2020. UN وسوف تنخفض نسبة السكان الذين يقل متوسط دخلهم على مستوى الكفاف من 8.2 في المائة في عام 2010 إلى 6 في المائة في عام 2020.
    In the past decade, the number of people with an income below subsistence level has been reduced to one fourth of what it was. UN وفي العقد الماضي، انخفض عدد الناس الذين يقل دخلهم عن مستوى الكفاف إلى ربع ما كان عليه.
    The entitlement to payments arises if a parent is caring for a child and the family's income does not exceed 1.6 times the family subsistence level. UN وتستحق هذه الإعانة إذا كان أحد الوالدين يرعى طفلاً وكان دخل الأسرة لا يتجاوز 1.6 مرات مستوى الكفاف الأسري.
    In accordance with this assignment, to increase the minimum wage so that it will reach a level higher than subsistence level of an adult living alone; UN والقيام، تأديةً لهذه المهمة، بزيادة الحد الأدنى من الأجر ليتجاوز حد الكفاف المعين للشخص البالغ بدون معال؛
    One thing is clear: year after year the purchasing power of pensions has fallen steadily, and today it represents only 10.5 per cent of the minimum subsistence level. UN وهناك شيء واضح هو الانخفاض المطرد للقدرة الشرائية للمعاشات عاماً بعد عام حيث أصبحت تمثل اليوم ٥,٠١ في المائة فقط من الحد اﻷدنى لمستوى الكفاف.
    The proportion of the population with incomes below the subsistence level is considerably higher. UN كما أن نسبة السكان ذوي الدخول التي تقل عن الحد الأدنى للكفاف مرتفعة بدرجة كبيرة.
    The subsistence level in the Czech Republic has two parts. UN ويتألف مستوى الكفاف في الجمهورية التشيكية من جزأين.
    Supplemental benefits are provided for children who live in families with an income lower than three times the subsistence level. UN وتقدم الإعانات التكميلية عن الأطفال الذين يعيشون في أسر ذات دخل يقل بثلاث مرات عن مستوى الكفاف.
    A parent is entitled to a supplemental welfare benefit if he is caring for a child and the family's income is not over 1.6 times the subsistence level. UN ويستحق أحد الوالدين إعانة رعائية تكميلية إذا كان يرعى طفلاً وكان دخل الأسرة لا يتجاوز 1.6 أمثال مستوى الكفاف.
    At present, the subsistence level of a person living alone is EK 500. UN ويبلغ مستوى الكفاف حاليا لشخص يعيش بمفرده 500 كرونة إستونية.
    It is almost impossible to shift the burden of high transport costs onto wages since the latter are close to subsistence level. UN ويكاد يكون من المستحيل تحميل الأجور عبء تكاليف النقل المرتفعة لأن هذه الأجور قريبة من مستوى الكفاف.
    We must accelerate the development and adoption of a civilian labour code and laws on the subsistence level and indexation of people's incomes, and improve the practice of delivering targeted social aid. UN ويجب أن نسرع بوضع واعتماد قانون مدني للعمل إلى جانب قوانين بشأن مستوى الكفاف ومقايسة دخول اﻷشخاص وأن نحسﱢن من الممارسة المتبعة في توصيل المعونة الاجتماعية التي لها مستفيدون محددون.
    The minimum wage will be at the subsistence level for the working population as of 1 January 2009. UN وسيكون الحد الأدنى للأجور عند مستوى الكفاف بالنسبة للسكان العاملين اعتباراً من 1 كانون الثاني/يناير 2009.
    Microfinancing can potentially assist such entrepreneurs in upgrading family enterprises beyond the subsistence level. UN ومن شأن التمويل البالغ الصغر أن يساعد مباشري الأعمال الحرة الصغرى على رفع مستوى المشاريع الأسرية لتتجاوز مستوى الكفاف.
    Proportion of the population whose income falls below the minimum subsistence level UN عدد السكان ذوي الدخل النقدي الذي يقل عن حد الكفاف
    These benefits are means tested and seek to ensure that all families are maintained at least at subsistence level. UN وتهدف إلى ضمان رفع مستوى جميع الأسر إلى حد الكفاف على الأقل.
    Ratio of the minimum monthly wage, minimum subsistence level and UN نسبة الحد الأدنى للأجر الشهري والحد الأدنى لمستوى الكفاف ومتوسط الأجر
    Benefits are between 74 per cent and 209 per cent of the subsistence level. UN وتتراوح قيمة الإعانات من 0.74 حتى 2.09 ضعف مقدار الحد الأدنى لمستوى الكفاف.
    They lived below the minimum subsistence level and lacked information on the conditions for applying for municipal housing. UN وهم يعيشون تحت المستوى الأدنى للكفاف ولم يكن لديهم علم بشروط تقديم الطلبات للاستفادة من المساكن البلدية.
    The absence of a system of indexing basic pensions to the consumer price index and to the minimum subsistence level is also a cause of concern. UN ومما يبعث على القلق أيضاً عدم وجود نظام تأشير للمعاشات الأساسية بما يتناسب مع مؤشر أسعار المستهلك والحد الأدنى لمستوى المعيشة.
    Moreover, the State party should introduce a mechanism to determine and regularly adjust the minimum wage in proportion to the cost of living as envisaged in the draft legislation on the subsistence level. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي للدولة الطرف أن تستحدث آلية لتعيين الحد الأدنى للأجور وتعديله بانتظام بما يتناسب مع تكاليف المعيشة المنصوص عليه في مشروع القانون الخاص بمستوى الكفاف.
    The public pension rate is a fixed amount that is not linked to the subsistence level or other similar condition. UN ومعدل المعاش العام هو مبلغ ثابت لا صلة له بمستوى المعيشة أو بأي شرط آخر مماثل له.
    This basic indicator has the advantage of making it possible to compare levels of social benefits with the minimum subsistence level. UN وتتمثل ميزة استخدام المؤشرات الأساسية في إمكانية مقارنة حجم المدفوعات الاجتماعية مع الحد الأدنى لتكلفة المعيشة.
    The subsistence level is a socially recognized minimum income level below which material need begins. UN ومستوى الكفاف هو مستوى الحد الأدنى من الدخل المعترف به اجتماعيا، الذي دونه يبدأ العوز المادي.
    83. Generally, the Committee notes that the statistical data provided by the State party are insufficiently reliable to allow a clear analysis and evaluation of the various problems it is addressing, such as the level of poverty in the country, and the determination of the actual minimum subsistence level and the real poverty line. UN 83- وتلاحظ اللجنة، بصفة عامة، أن البيانات الإحصائية المقدمة من الدولة الطرف ليست موثوقة بقدر يتيح إجراء تحليل واضح وتقييم لمختلف المشاكل التي تتناولها، كمستوى الفقر في البلد، وحساب الحد الأدنى للمستوى المعيشي الفعلي، وحد الفقر الحقيقي.
    The proportion of workers with wages equal to or below the subsistence level was 40 per cent. UN وبلغت نسبة العمال الذين كان مرتبهم على مستوى الحد الأدنى للمعيشة أو أقل منه قرابة 40 في المائة.
    The calculation of the average subsistence level takes into account adjustment of its components during the year. UN ويُراعى عند حساب متوسط الكفاف هذا تعديل مكوناته خلال السنة.
    The legal basis for the establishment, approval and application of the minimum subsistence level is set out in the Minimum subsistence level Act. UN ووضِع الأساس القانوني لتحديد وإقرار وتطبيق الحد الأدنى للأجور المعيشية في أوكرانيا بموجب قانون أوكرانيا " بشأن الحد الأدنى الأجور المعيشية " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus