"substantial contributions" - Traduction Anglais en Arabe

    • مساهمات كبيرة
        
    • إسهامات كبيرة
        
    • تبرعات كبيرة
        
    • مساهمات هامة
        
    • المساهمات الكبيرة
        
    • بالمساهمات الكبيرة
        
    • مساهمات جوهرية
        
    • إسهامات ملموسة
        
    • إسهامات هامة
        
    • بالإسهامات الكبيرة
        
    • مساهمات ضخمة
        
    • مساهمات عينية كبيرة
        
    • إسهامات جوهرية
        
    • بالإسهامات المهمة
        
    • بمساهمات كبيرة
        
    All stakeholders made substantial contributions to the successful conduct of these elections. UN وقدمت كل الأطراف المعنية مساهمات كبيرة لإنجاح هذه الانتخابات.
    In recognition of the need to make reparations to the victims, Austria has made substantial contributions to the Court's Trust Fund for Victims. UN واعترافا بالحاجة إلى تقديم تعويضات للضحايا، قدّمت النمسا مساهمات كبيرة إلى الصندوق الاستئماني للضحايا التابع للمحكمة.
    It is feared that the process of negotiating a convention risks undermining the substantial contributions of the articles. UN ويخشى أن عملية التفاوض بشأن اتفاقية قد تقوّض ما قدمته المواد من مساهمات كبيرة.
    The system would unravel to the point where no one would make substantial contributions and free software would stop being produced. UN وسيتفكك النظام بحيث لا يمكن لأحد أن يقدم إسهامات كبيرة وسيتوقف إنتاج البرمجيات الحرة.
    It is hoped that substantial contributions to the Trust Fund will be forthcoming in the next few months. UN ومن المأمول أن تصل تبرعات كبيرة إلى الصندوق الاستئماني خلال الأشهر القليلة المقبلة.
    substantial contributions had been made by Member States, intergovernmental and civil society organizations. UN وقدمت الدول الأعضاء والمنظمات الحكومية الدولية ومؤسسات المجتمع المدني مساهمات هامة.
    Led by the Education Sector of UNESCO, the intersectoral platform attracts substantial contributions from all programme sectors of the organization and many field offices. UN والمنبر المشترك بين القطاعات الذي يترأسه قطاع منظمة اليونسكو التعليمي يجذب مساهمات كبيرة من جميع القطاعات البرنامجية للمنظمة والعديد من مكاتبها الميدانية.
    In closing, he expressed his country's gratitude to its bilateral and multilateral development partners for their substantial contributions. UN واختتم حديثه بالإعراب عن تقدير بلده للجهات الإنمائية الشريكة الثنائية والمتعددة الأطراف لما تقدمه من مساهمات كبيرة.
    In recognition of the importance of such activities for the region, both France and Germany have made substantial contributions to support these operational projects. UN واعترافا بأهمية هذه اﻷنشطة بالنسبة للمنطقة، قدمت فرنسا وألمانيا مساهمات كبيرة لدعم هذه المشاريع التنفيذية.
    I am pleased to say that we have received substantial contributions from a number of generous States and organizations. UN ويسرني أن أقول إننا تلقينا مساهمات كبيرة من عدد من الدول والمنظمات السخية.
    He appealed to Member States to make substantial contributions to the Institute’s General Fund. UN وناشد الدول اﻷعضاء أن تقدم مساهمات كبيرة للصندوق العام للمعهد.
    A number of user States and other stakeholders provided substantial contributions to the Fund. UN وقدم عدد من الدول المستخدمة للمضيقين وغيرها من الجهات الفاعلة مساهمات كبيرة للصندوق.
    Norway has made substantial contributions to that fund, which has proven useful and helpful for many developing countries. UN وقدمت النرويج مساهمات كبيرة إلى الصندوق، الذي ثبت أنه مفيد ونافع للعديد من البلدان النامية.
    Accordingly, we are discouraged to see that our efforts often do not prompt the solidarity from the international community, which should be expressed by substantial contributions to combating this evil. UN وبالتالي، فاننا نصاب باحباط عندما نتبين أن جهودنا لا تؤدي في كثير مـــن اﻷحيــان دورها كحافز لتضامن المجتمع الدولي، الذي يجب أن يتجلى في تقديم إسهامات كبيرة في مكافحة هذا البلاء.
    We see the group as a clear expert forum and hope that it will be able to bring us valuable substantial contributions, such as considering scope, fissile material definitions and verification mechanisms. UN ونرى أن هذا الفريق محفل فعلي للخبراء، ونأمل في أن يتمكن من تحقيق إسهامات كبيرة وقيمة لنا، مثل النظر في مسائل النطاق وتعاريف المواد الانشطارية وآليات التحقق.
    In 2013, donors came forward with substantial contributions which allowed UNRWA to close its financial gap. UN وفي عام 2013، قدمت الجهات المانحة تبرعات كبيرة أتاحت للأونروا سد عجزها المالي.
    Individual groups continue to make substantial contributions in specific areas of HIV prevention and care. UN ولم تنفك فرادى المجموعات تقدم مساهمات هامة في مجالات محددة للوقاية والرعاية فيما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية.
    Sweden will do its utmost to support a strong United Nations through substantial contributions to humanitarian and development assistance and to its work for peace, security and human rights. UN وسوف تبذل السويد قصارى جهدها لدعم أمم متحدة قوية، عبر المساهمات الكبيرة التي نقدمها في مجال المساعدات الإنسانية والإنمائية، وكذلك لعمل الأمم المتحدة من أجل السلام والأمن وحقوق الإنسان.
    The Group recognizes the substantial contributions to its investigations made by the Chief and staff of the Embargo Cell. UN ويعترف الفريق بالمساهمات الكبيرة التي قدمها رئيس خلية الحظر وموظفوها لتحقيقاته.
    Any substantial contributions on the mandate of the Subsidiary Body submitted before the meeting on 3 May would be welcome. UN وسوف تنال التأييد أي مساهمات جوهرية تتعلق بولاية الهيئة الفرعية، وينبغي توزيعها قبل عقد الاجتماع المقرر في 3 أيار/مايو.
    Both EOC and WNC had made substantial contributions to the fourth report during its preparation. UN وقد أسهمت لجنة تكافؤ الفرص ولجنة المرأة الوطنية كلتاهما إسهامات ملموسة في إعداد التقرير الرابع.
    Members of the subgroup exchanged views and made substantial contributions to the debate during the intersessional period. UN وتبادل أعضاء الفريق الفرعي الآراء وقدموا إسهامات هامة في المناقشات خلال فترة ما بين الدورات.
    The Group recognizes the substantial contributions made by the Chief of the Embargo Cell and its customs and diamonds experts to the Group’s investigations. UN وينوه الفريق بالإسهامات الكبيرة لرئيس الخلية المعنية بالحظر وخبيريها المعنيين بالجمارك والماس في تحقيقاته.
    Japan has taken the initiative of introducing several General Assembly resolutions on small arms since 1995 and has made substantial contributions to various international activities in this area, especially within the framework of the United Nations. UN وقد بادرت اليابان بعرض العديد من قرارات الجمعية العامة بشأن الأسلحة الصغيرة منذ عام 1995 كما قدمت مساهمات ضخمة لمختلف الأنشطة الدولية في هذا المجال، ولا سيما في إطار الأمم المتحدة.
    Welcoming the offer from the Government of Angola to provide substantial contributions in-kind to United Nations peace-keeping operations in Angola as set out in " Costs of the Implementation of the Lusaka Protocol " (S/1994/1451), UN وإذ يرحب بالعرض المقدم من حكومة أنغولا لتوفير مساهمات عينية كبيرة لعمليات حفظ السلم التي تقوم بها اﻷمم المتحدة في أنغولا، حسبما ورد في الوثيقة المعنونة " تكلفة تنفيذ بروتوكول لوساكا " )(S/1994/1451،
    Refugees themselves and their communities have also made substantial contributions to finding solutions to their plight. UN كما قدم اللاجئون أنفسهم ومجتمعاتهم إسهامات جوهرية في العثور على حلول لمحنتهم.
    3. Welcomes the substantial contributions of States, relevant United Nations agencies, intergovernmental organizations, United Nations treaty bodies, the independent expert on the question of human rights and extreme poverty, national human rights institutions, nongovernmental organizations, especially those in which people in situations of extreme poverty express their views, and other relevant stakeholders; UN 3- يرحب بالإسهامات المهمة من الدول، ووكالات الأمم المتحدة المعنية، والمنظمات الحكومية الدولية، وهيئات معاهدات الأمم المتحدة، والخبير المستقل المعني بمسألة حقوق الإنسان والفقر المدقع، ومؤسسات حقوق الإنسان الوطنية، والمنظمات غير الحكومية، لا سيما تلك التي يعبر فيها الأشخاص الذين يعيشون حالات من الفقر المدقع عن آرائهم، وغير ذلك من أصحاب المصلحة المعنيين؛
    Despite the severe economic and financial situations, Japan has been faithfully fulfilling its obligation to pay its assessed contribution and has been making substantial contributions to the United Nations and related organizations. UN ورغم الظروف الاقتصادية والمالية الخطيرة، ظلت اليابان تفي بإخلاص بالتزامها بسداد اشتراكها المقرر وهي تتقدم بمساهمات كبيرة لﻷمم المتحدة والمنظمات ذات الصلة بها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus