"substantial financial support" - Traduction Anglais en Arabe

    • دعم مالي كبير
        
    • الدعم المالي الكبير
        
    • دعما ماليا كبيرا
        
    • بدعم مالي كبير
        
    • ودعما ماليا كبيرا
        
    FAO emphasized that without substantial financial support the Atlas would close in early 2007. UN وشددت منظمة الأغذية والزراعة على أن الأطلس قد يتوقف في مطلع عام 2007 ما لم يتوافر له دعم مالي كبير.
    substantial financial support is required to address the immediate and longer-term reconstruction and socio-economic development requirements. UN وهناك حاجة إلى دعم مالي كبير لمواجهة متطلبات إعادة الإعمار والتنمية الاجتماعية والاقتصادية العاجلة والأطول أجــلا.
    Moreover, international financial bodies, Governments and, in certain instances, the private sector, were providing substantial financial support for Programme implementation, and various countries and regions had made commitments to control land-based pollution. UN وفضلاً عن ذلك، تقوم الهيئات المالية الدولية والحكومات، وفي بعض الحالات، القطاع الخاص بتقديم دعم مالي كبير لتنفيذ البرنامج، وقد التزمت بلدان وأقاليم شتى بالتحكم في التلوث من البر.
    In addition to nickel, substantial financial support from France and tourism are keystones of the economy. UN وبالإضافة إلى النيكل، فإن الدعم المالي الكبير من فرنسا وقطاع السياحة يشكلان مرتكزين أساسيين للاقتصاد.
    In addition to nickel, the substantial financial support from France and tourism are keystones of the economy. UN وبالإضافة إلى النيكل، فإن الدعم المالي الكبير من فرنسا والسياحة يشكلان مرتكزين أساسيين للاقتصاد.
    It was gratifying to note that one regional initiative was receiving substantial financial support from the European Union. UN ومما يبعث على السرور ما يلاحظ من أن واحدة من المبادرات الاقليمية تتلقى دعما ماليا كبيرا من الاتحاد الأوروبي.
    This involved relevant government authorities and civil society in the region; other countries which provided funds, staff expertise and resettlement places; and UNHCR which committed substantial financial support and created over 120 new protection posts in the region. UN وشمل ذلك السلطات الحكومية المعنية والمجتمع المدني في الإقليم، وبلداناً أخرى تقدم الأموال وخبرة الموظفين وأماكن إعادة التوطين؛ والمفوضية التي التزمت بدعم مالي كبير وأوجدت أكثر من 120 وظيفية جديدة، للحماية في الإقليم.
    This requires renewed political will and substantial financial support for the Programme. UN ويتطلب ذلك تجديد اﻹرادة السياسية ودعما ماليا كبيرا للبرنامج.
    In addition, they noted the need to recognize the different characteristics and situations of countries, mainly regarding financing for sustainable forest management, and emphasized that developing countries require substantial financial support to implement national forest programmes and the forest instrument. UN وبالإضافة إلى ذلك، أشاروا إلى ضرورة الاعتراف باختلاف خصائص البلدان وحالاتها، وذلك في المقام الأول فيما يتعلق بتمويل الإدارة الحرجية المستدامة، وأكدوا أن البلدان النامية تحتاج إلى دعم مالي كبير لتنفيذ البرامج الحرجية الوطنية والصك الحرجي.
    The case studies indicate that substantial financial support is needed to achieve the goal of IFRS implementation. UN 66- وتشير دراسات الحالة إلى ضرورة توفير دعم مالي كبير من أجل تحقيق غاية تطبيق المعايير الدولية للإبلاغ المالي.
    In addition to providing substantial financial support to UNDCP, the annual DAPC campaigns also increase public awareness in Japan of the dangers of drug abuse. UN وإلى جانب تقديم دعم مالي كبير إلى اليوندسيب، تؤدي أيضاً الحملات السنوية التي يضطلع بها ذلك المركز إلى زيادة وعي الجمهور في اليابان بمخاطر إساءة استعمال المخدرات.
    In addition to providing substantial financial support to UNDCP, the annual DAPC campaigns also increase public awareness in Japan of the dangers of drug abuse. UN والى جانب تقديم دعم مالي كبير الى اليوندسيب، تؤدي الحملات السنوية التي يضطلع بها ذلك المركز الى زيادة وعي الجمهور في اليابان بمخاطر اساءة استعمال المخدرات.
    Moreover, in that context, my country, Cameroon, benefited from substantial financial support from the IMF under the Exogenous Shocks Facility. UN علاوة على ذلك، وفي هذا السياق، استفاد بلدي، الكاميرون، من دعم مالي كبير من صندوق النقد الدولي، في إطار مرفق الحماية من الصدمات الخارجية.
    (b) Provide substantial financial support to fund country programmes drawn up in the context of the Alliance; UN )ب( توفير دعم مالي كبير لتمويل البرامج الموضوعة في سياق التحالف؛
    There had been noteworthy efforts in the field of economic development, largely thanks to substantial financial support from France. UN وبُذلت جهود ملحوظة في ميدان التنمية الاقتصادية بفضل الدعم المالي الكبير من فرنسا.
    These initiatives should be encouraged through substantial financial support and the effective strengthening of the Office of the Special Adviser. UN وينبغي تشجيع هذه المبادرات من خلال تقديم الدعم المالي الكبير والتعزيز الفعال لمكتب المستشار الخاص.
    The substantial financial support and the confidence shown by various countries, such as France, Germany, Italy and Saudi Arabia, have undoubtedly been a critical element in this success. UN ومجيء الدعم المالي الكبير وآيات الثقة من بلدان شتﱠى، مثـــل ألمانيا وإيطاليا وفرنسا والمملكة العربية السعودية، كــان بـدون شــك عنصــرا حاسمـــا فــــي هـــذا النجاح.
    What we need is rapid and substantial financial support, which will enable us to profoundly transform the structure of our economy with a view to creating a diversified production base, more capable of incorporating our country into the global economy. UN وما نحتاجه هو الحصول على الدعم المالي الكبير وبسرعة، الذي سيمكننا من إحداث تحول كبير في هيكل اقتصادنا بغية إيجاد قاعدة إنتاجية متنوعة وقادرة على إدماج اقتصادنا في الاقتصاد العالمي.
    Both meetings received substantial financial support from extrabudgetary sources. UN وتلقى الاجتماعان كلاهما دعما ماليا كبيرا من مصادر خارجة عن الميزانية.
    In fact, older persons in societies with generous pension schemes often provide substantial financial support to their adult children and grandchildren. UN بل إن كبار السن في المجتمعات ذات نظم المعاشات التقاعدية السخية غالبا ما يوفرون دعما ماليا كبيرا لأولادهم وأحفادهم البالغين.
    342. The programme devotes great attention to maximizing the capacity for mine clearance and to raising awareness of the danger of mines, all of which requires substantial financial support. UN 341- وأولى البرنامج اهتماماً كبيراً لزيادة القدرة القصوى لإزالة الألغام والتوعية بخطورتها ويتطلب ذلك دعما ماليا كبيرا.
    36. UNEP is conducting more than 50 regional and subregional workshops on capacity-building in 2000-2001 to promote the environmentally sound management of chemicals, in particular certain persistent organic pollutants, with substantial financial support from the United States. UN 36 - ينظم برنامج الأمم المتحدة للبيئة أكثر من 50 حلقة عمل إقليمية وشبه إقليمية في بناء القدرات في الفترة 2000-2001 من أجل الترويج للإدارة السليمة بيئياً للمواد الكيميائية، وعلى وجه التحديد الملوثات العضوية الثابتة المعينة، وذلك بدعم مالي كبير من الولايات المتحدة الأمريكية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus