"substantial international" - Traduction Anglais en Arabe

    • دولي كبير
        
    • الدولية الكبيرة
        
    • دولي هام
        
    • دوليا كبيرا
        
    • دولي ملموس
        
    We recognize that without substantial international support, several of the Goals are likely to be missed in many developing countries by 2015. UN ونسلم بأن العديد من الأهداف لن يتحقق على الأرجح بحلول عام 2015 في كثير من البلدان النامية ما لم يتوفر دعم دولي كبير.
    In paragraph 11, the Council stressed the need for a substantial international presence in East Timor after independence and requested the Secretary-General to make detailed recommendations in that regard to the Council within six months. UN وفي الفقرة 11، أكد المجلس على الحاجة إلى وجود دولي كبير في تيمور الشرقية بعد الاستقلال، وطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى المجلس توصيات مفصلة بهذا الشأن في غضون ستة أشهر.
    Sierra Leone has continued to enjoy relative peace and political stability, albeit with substantial international support. UN وواصلت سيراليون التمتع بسلام واستقرار سياسي نسبيين، وإن كان ذلك بدعم دولي كبير.
    However, the Group notes a major difference between the amount of funds allocated for national emergency preparedness in Haiti and the substantial international capacity for emergency response. UN بيد أن الفريق قد لاحظ فرقا كبيرا بين مبلغ الموارد المخصصة للتأهب للطوارئ على الصعيد الوطني في هايتي والقدرات الدولية الكبيرة للتصدي لحالات الطوارئ.
    Nonetheless, that aspect of the settlement would need to rely on substantial international funding. UN وبالرغم من ذلك سيحتاج هذا الجانب من التسوية إلى تمويل دولي هام.
    These events have yielded substantial international collaboration, information exchange and media exposure. UN وأثمرت هذه الأحداث تعاونا دوليا كبيرا وتبادلا للمعلومات وظهورا بوسائط الإعلام.
    The Group also calls for substantial international support in this field. UN كما يدعو الفريق إلى توفير دعم دولي كبير في هذا المجال.
    Many Members emphasized the need for a substantial international presence and assistance in East Timor after independence. UN وشدد العديد من الأعضاء على الحاجة إلى تواجد دولي كبير وإلى تقديم المساعدة في تيمور الشرقية بعد الاستقلال.
    The mission concluded that continuing substantial international engagement in Kosovo would be necessary for the foreseeable future. UN وخلصت البعثة إلى أن استمرار وجود دولي كبير في كوسوفو أمر ضروري فيما يتعلق بالمستقبل المنظور.
    The people of the Caribbean Community have a special linkage and kinship with Africa, and we fully support the provision of substantial international support for Africa. UN إن شعب الجماعة الكاريبية تربطه بأفريقيا صلات خاصة وقرابة، ونحن نؤيد تماما توفير دعم دولي كبير لأفريقيا.
    We recognize that without substantial international support, several of the Goals are likely to be missed in many developing countries by 2015. UN ونسلم بأن العديد من الأهداف لن يتحقق على الأرجح بحلول عام 2015 في كثير من البلدان النامية ما لم يتوفر دعم دولي كبير.
    The situation was further complicated by the fact that the World Bank currently had substantial international influence in the environmental field. UN وقد زاد من تعقيد الحالة تمتع البنك الدولي في الوقت الراهن بنفوذ دولي كبير في ميدان البيئة.
    Moreover, extensive resources will be required to tackle the needs for reconstruction and development across the region and substantial international support will have to be forthcoming. UN وباﻹضافة إلى ذلك لابد من توفير موارد كبيرة لتلبية الاحتياجات المتعلقة بإعادة التعمير والتنمية على امتداد المنطقة وبالتالي لابد من تقديم دعم دولي كبير.
    They recalled that without substantial international support and systemic changes, several of the goals are likely to be missed in many developing countries by 2015. UN وذكَّروا بأن العديد من الأهداف لم تتحقق على الأرجح بحلول عام 2015 في كثير من البلدان النامية دون توفير دعم دولي كبير وبدون إجراء تغييرات في النُظم.
    They recalled that without substantial international support and systemic changes, several of the Goals were likely to be missed in many developing countries by 2015. UN وذكّروا بأن الأرجحَ ألا يتحقق العديد من الأهداف بحلول عام 2015 في كثير من البلدان النامية دون توفير دعم دولي كبير وإجراء تغييرات في النُّظم.
    These efforts need to be given concrete and substantial international support in a spirit of shared responsibility and mutual accountability through renewed and strengthened global partnership. UN وتحتاج هذه الجهود إلى دعم دولي كبير ومحدد المعالم، يقدَّم بروح المسؤولية المشتركة والمساءلة المتبادلة من خلال تجديد وتعزيز الشراكة العالمية.
    These efforts need to be given concrete and substantial international support in a spirit of shared responsibility and mutual accountability through renewed and strengthened global partnership. UN وتحتاج هذه الجهود إلى دعم دولي كبير ومحدد المعالم، يقدَّم بروح المسؤولية المشتركة والمساءلة المتبادلة من خلال تجديد وتعزيز الشراكة العالمية.
    The Government's $800 million stimulus package and substantial international aid had enabled the West Bank to register 7 per cent growth in 2008. UN وقد أدت حزمة تدابير الحفز التي وضعتها الحكومة وتبلغ قيمتها 800 مليون دولار هي والمعونة الدولية الكبيرة إلى تمكين الضفة الغربية من تحقيق نمو قدره 7 في المائة في عام 2008.
    The Government's $800 million stimulus package and substantial international aid had enabled the West Bank to register 7 per cent growth in 2008. UN وقد أدت حزمة تدابير الحفز التي وضعتها الحكومة وتبلغ قيمتها 800 مليون دولار هي والمعونة الدولية الكبيرة إلى تمكين الضفة الغربية من تحقيق نمو قدره 7 في المائة في عام 2008.
    It doubtless will be difficult for some to accept our opinion that even substantial international funding and insertion of international personnel will not be worth the effort in that it will still encounter the many impediments likely to be placed in its way as a result of Cambodian politics. UN وما من شك في أنه سيكون من العسير على البعض أن يقبل رأينا المتمثل في أنه حتى تقديم تمويل دولي هام وإدخال موظفين دوليين لن يكون سوى ضياع للجهد ﻷنه سيواجه بالعوائق العديدة التي يرجح أن توضع في طريقه نتيجة للسياسة الكمبودية.
    This requires substantial international support in terms of financial resources, technological know-how and institutional capacity. UN ويتطلب ذلك دعما دوليا كبيرا فيما يتعلق بالموارد المالية والمعرفة التكنولوجية والقدرات المؤسسية.
    But their efforts need to be given concrete and substantial international support from Governments and international organisations in a spirit of shared responsibility through genuine partnerships, including with the civil society and private sector. UN ولكن يجب أن تحظى جهودها بدعم دولي ملموس وكبير من الحكومات والمنظمات الدولية بروح من تقاسم المسؤولية عن طريق الشراكات الحقيقية بما في ذلك الشراكات مع المجتمع المدني والقطاع الخاص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus