"substantial progress has been made" - Traduction Anglais en Arabe

    • تم إحراز تقدم كبير
        
    • وقد أحرز تقدم كبير
        
    • وأحرز تقدم كبير
        
    • وقد أُحرز تقدم كبير
        
    • أُحرز قدر كبير من التقدم
        
    • كما أحرز تقدم كبير
        
    • فقد أُحرز تقدم كبير
        
    • وقد أُحرز تقدم ملموس
        
    • وجرى إحراز تقدم ملموس
        
    • وتم إحراز تقدم كبير
        
    • وتم إحراز تقدم ملموس
        
    • من إحراز تقدم كبير
        
    • لقد تحقق تقدم كبير
        
    • لقد أُحرز تقدم كبير
        
    • تحقق تقدم هائل
        
    substantial progress has been made in building up the system during the past year. UN وقد تم إحراز تقدم كبير في بناء ذلك النظام في السنة الماضية.
    With regard to small arms and light weapons, substantial progress has been made in implementing the United Nations Programme of Action. UN ففيما يتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، تم إحراز تقدم كبير في تنفيذ برنامج عمل الأمم المتحدة.
    substantial progress has been made in digitizing the recordings. UN وقد أحرز تقدم كبير في عملية رقمنة تلك التسجيلات.
    substantial progress has been made towards setting up an international health cooperative organization as a specialist body of ICA. UN وأحرز تقدم كبير نحو إقامة المنظمة الدولية للتعاون الصحي بوصفها هيئة خاصة متفرعة عن الحلف التعاوني الدولي.
    substantial progress has been made on the other two. UN وقد أُحرز تقدم كبير في تنفيذ التوصيتين الأخريين.
    28. Building local law enforcement capacity remained an essential goal and substantial progress has been made in this area. UN 28 - ظل بناء القدرات المحلية لإنفاذ القانون هدفا رئيسيا أُحرز قدر كبير من التقدم في تحقيقه.
    Since the Common Position was adopted, substantial progress has been made towards the goal of full implementation of all 12 conventions by all 15 member States. UN ومنذ اعتماد الموقف الموحد، تم إحراز تقدم كبير صوب الهدف المتمثل في التنفيذ الكامل من جانب الدول الأعضاء الخمس عشرة للاتفاقيات الاثنتي عشرة.
    80. To date, substantial progress has been made with the review process. UN ٨٠ - تم إحراز تقدم كبير حتى الآن في عملية المراجعة.
    We are pleased that substantial progress has been made on a number of items listed on the agenda. UN ويسرنا أنه قد تم إحراز تقدم كبير في عدد من البنود المدرجة في جدول اﻷعمال.
    substantial progress has been made and a third revision of the negotiation text was issued in the beginning of the year. UN وقد أحرز تقدم كبير وصدرت نسخة ثالثة منقحة لنص المفاوضات في أوائل العام.
    38. substantial progress has been made in all of these areas since the Monterrey agreement was forged. UN 38 - وقد أحرز تقدم كبير في جميع هذه المجالات منذ صياغة اتفاق مونتيري.
    substantial progress has been made in increasing farm income. UN وقد أحرز تقدم كبير في العمل على زيادة ايرادات المزارعين .
    substantial progress has been made in establishing a nuclear-weapon-free zone in Africa. UN وأحرز تقدم كبير في إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في أفريقيا.
    substantial progress has been made in enhancing the climate of reconciliation and tolerance, ensuring freedom of movement, and minority returns. UN وأحرز تقدم كبير في تعزيز مناخ المصالحة والتسامح وتأمين حرية الحركة وعودة اﻷقليات.
    substantial progress has been made over the past decade in enhancing United Nations early warning capacities. UN وقد أُحرز تقدم كبير خلال العقد الماضي في تعزيز قدرات الأمم المتحدة في مجال الإنذار المبكر.
    Since the issue of mine action was adopted as an agenda item of the General Assembly in 1993, substantial progress has been made in international efforts to tackle this problem. UN منذ اعتماد مسألة الإجراءات المتعلقة بالألغام كأحد البنود في جدول أعمال الجمعية العامة في عام 1993، أُحرز قدر كبير من التقدم في الجهود الدولية المبذولة لمعالجة هذه المشكلة.
    substantial progress has been made in relations between Israel and Jordan, the question of Palestine, and regional cooperation. UN كما أحرز تقدم كبير فـــي العلاقات بين اسرائيل واﻷردن وقضية فلسطين والتعاون اﻹقليمي.
    Despite the increasing complexity of the methodologies processed, substantial progress has been made. UN 54- وعلى الرغم من تزايد تعقيد المنهجيات المعالجة، فقد أُحرز تقدم كبير.
    substantial progress has been made under a workplan agreed with Iran to clarify outstanding issues, including, importantly, the nature of Iran's enrichment activities. UN وقد أُحرز تقدم ملموس في إطار خطة عمل متفق عليها مع إيران، لتوضيح المسائل المعلَّقة، بما فيها، بصورة هامة، طبيعة أنشطة التخصيب الإيرانية.
    A year has passed, and substantial progress has been made on the United Nations home page, which now offers a site on the reform, thus enhancing the transparency of this ongoing process. UN وقد انقضى عام وجرى إحراز تقدم ملموس فيما يتعلق بصفحة الاستقبال لﻷمم المتحدة التي تتيح بالفعل موقعا مخصصا لﻹصلاح، مما يعزز بالتالي شفافية العملية الجارية.
    substantial progress has been made globally in achieving the Millennium Development Goals (MDGs) and other internationally agreed goals. UN وتم إحراز تقدم كبير على نطاق العالم في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية وغيرها من الأهداف المتفق عليها دوليا.
    Eight of the 11 OIOS recommendations have been implemented, substantial progress has been made in another, implementation is not considered feasible in another, and the final recommendation to submit the OIOS report to the Security Council is not agreed to, largely because consideration of the report is quite properly a matter for the General Assembly. UN فقد تم تنفيذ 8 من أصل 11 من توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية، وتم إحراز تقدم ملموس في أخرى، واعتبر التنفيذ غير ممكن في توصية أخرى، في حين لم تتم الموافقة على التوصية الأخيرة بتقديم تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية إلى مجلس الأمن، ويعود ذلك إلى حد كبير إلى أن النظر في التقرير أمر يعني الجمعية العامة تحديدا.
    substantial progress has been made in Somalia as far as peace and reconciliation is concerned since the final departure of the United Nations Operation in Somalia (UNOSOM) and the Somalis have not missed them. UN لقد تحقق تقدم كبير في الصومال فيما يتعلق بالسلم والمصالحة، منذ رحيل آخر أفراد عملية اﻷمم المتحدة في الصومال ولا يتوق الصوماليون شوقا اليها.
    63. substantial progress has been made towards the universal abolition of the death penalty since the adoption of resolution 67/176 by the General Assembly. UN ٦٣ - لقد أُحرز تقدم كبير في الجهود المبذولة للإلغاء العالمي لعقوبة الإعدام منذ اتخاذ الجمعية العامة قرارَها 67/176.
    substantial progress has been made in many of the targeted areas. UN لقد تحقق تقدم هائل في كثير من الميادين المستهدفة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus