"substantive advice" - Traduction Anglais en Arabe

    • المشورة الفنية
        
    • مشورة فنية
        
    • للمشورة الفنية
        
    • المشورة الموضوعية
        
    • مشورة موضوعية
        
    This was achieved by providing substantive advice to the Steering Committee and organizing debates on these issues. UN وقد تحقق ذلك من خلال تقديم المشورة الفنية للجنة التوجيهية وتنظيم مناقشات بشأن هذه المسائل.
    A. substantive advice relating to areas of priority concern to the Government UN إسداء المشورة الفنية فيما يتعلق بمجالات الاهتمام ذات اﻷولوية لدى الحكومات
    This fund can be used only for substantive advice on programme matters in support of the country programme. UN ولا يمكن استخدام هذا التمويل إلا للحصول على المشورة الفنية بشأن المسائل البرنامجية دعما للبرنامج القطري.
    substantive advice was provided for the development of an APF human rights pocketbook, which is in the final stage of production. UN وقُدمت مشورة فنية بشأن وضع كتيب لحقوق الإنسان خاص بقوات الشرطة المسلحة وسيصدر هذا الكتيب قريباً.
    (iii) Smooth running of sessions as a result of the substantive advice provided by the Secretariat to the organs concerned; UN `3 ' سلاسة تسيير الدورات نتيجة للمشورة الفنية المقدمة من الأمانة العامة إلى الأجهزة المعنية؛
    During the discussions, the role of the Office in ensuring human rights mainstreaming across the work of the United Nations country teams was particularly stressed, as was the capacity of the Office to provide timely and substantive advice on relevant human rights normative issues. UN وخلال المناقشات، جرى التأكيد بوجه خاص على دور المفوضية في ضمان تعميم مراعاة حقوق الإنسان في عمل الأفرقة القطرية للأمم المتحدة، كما جرى تأكيد قدرة المفوضية على إسداء المشورة الموضوعية المناسبة في توقيتها بشأن مسائل حقوق الإنسان المعيارية ذات الصلة.
    substantive advice to the Special Committee and General Assembly UN تقديم المشورة الفنية إلى اللجنة الخاصة والجمعية العامة
    While the project is ongoing, the Division provides substantive advice as needed. UN وخلال فترة عمل المشروع، تسدي الشعبة المشورة الفنية بحسب الحاجة.
    The Mission also provided substantive advice to the drafting of the prison services bill for Southern Sudan. UN وقدمت البعثة أيضاً المشورة الفنية في صياغة مشروع قانون خدمات السجون في جنوب السودان.
    substantive advice and support are being provided to Governments and other institutions concerned with disasters. UN ويجري تقديم المشورة الفنية والدعم إلى الحكومات والمؤسسات الأخرى المعنية بالكوارث الطبيعية.
    The development of a national justice strategy is under way, with BNUB providing substantive advice. UN ويجري حاليا وضع استراتيجية للعدالة الوطنية، حيث يقدم المكتب المشورة الفنية.
    The Office for Disarmament Affairs provided thorough substantive advice and strengthened its advocacy and outreach activities. UN قام مكتب شؤون نزع السلاح بإسداء المشورة الفنية الشاملة وعزز أنشطته في مجالي الدعوة والتوعية.
    Clearly, the UNCTAD secretariat has the expertise to provide substantive advice on these matters. UN ومن الواضح أن أمانة الأونكتاد تمتلك الخبرة لتقديم المشورة الفنية في هذه المسائل.
    Uniquely, civil society is well organized and contributes through monitoring of the sector and providing substantive advice. UN وعلى نحو فريد، يتسم المجتمع المدني بحسن التنظيم، ويساهم من خلال رصد هذا القطاع وإسداء المشورة الفنية.
    - Provides substantive advice on the component during negotiations, based on experience with previous peace-keeping missions; UN -- تقديم المشورة الفنية بشأن العنصر خلال المفاوضات وذلك استنادا الى الخبرة المكتسبة من بعثات سابقة لحفظ السلم؛
    In other projects, the partners provided substantive advice, took responsibility for the implementation of some of the activities with their own resources or formulated and funded follow-up projects. UN وفي مشاريع أخرى، قدم الشركاء المشورة الفنية واضطلعوا بالمسؤولية عن تنفيذ بعض الأنشطة باستخدام مواردهم الخاصة أو وضعوا مشاريع متابعة وموَّلوها.
    The Unit has provided effective substantive advice to the Special Committee, including support for its regional seminars, but could strengthen its work in preparing information products on decolonization. UN وقد أسدت الوحدة إلى اللجنة الخاصة مشورة فنية فعالة، بما شمل دعم حلقاتها الدراسية الإقليمية، ولكنها يمكن أن تعزز ما تقوم به من أعمال في مجال إعداد النواتج الإعلامية بشأن إنهاء الاستعمار.
    substantive advice was provided for the drafting of Nepal Police human rights standing orders, 58,000 copies of which were officially handed to police officials in January 2008. UN وقُدِّمت مشورة فنية من أجل صياغة أوامر دائمة للشرطة النيبالية فيما يتعلق بحقوق الإنسان، حيث سُلّمت 000 58 نسخة منها رسمياً إلى مسؤولي الشرطة في كانون الثاني/يناير 2008.
    (ii) Increased number of positive feedback received from Satisfaction expressed by Member States as a result of the substantive advice provided by the Secretariat to the organs concerned UN ' 2` زيادة عدد ردود الفعل الإيجابية الواردة من الارتياح الذي أعربت عنه الدول الأعضاء نتيجة للمشورة الفنية التي قدمتها الأمانة العامة إلى الأجهزة المعنية
    26. The Technical Cooperation Programme is a source of substantive advice and assistance in the field of human rights within the framework of one broad United Nations Human Rights Programme. UN 26- يوفر برنامج التعاون التقني المشورة الموضوعية والمساعدة في ميدان حقوق الإنسان ضمن إطار برنامج واحد عام للأمم المتحدة في ميدان حقوق الإنسان.
    The Director of the Centre attended all three meetings and provided substantive advice. UN وحضر مدير المركز هذه الاجتماعات الثلاثة كلها وقدم مشورة موضوعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus