"substantive collaboration" - Traduction Anglais en Arabe

    • التعاون الفني
        
    • التعاون الموضوعي
        
    In many cases, this has provided the basis for further substantive collaboration on programme development funded through the target for resource assignment from the core (TRAC). UN وفي العديد من الحالات، وفر ذلك أساسا لمواصلة التعاون الفني في وضع البرامج الممولة من خلال هدف تخصيص الموارد الأساسية.
    Yet there is considerable room for more substantive collaboration to the benefit of both organizations, especially in dealing with the crucial problem of youth unemployment. UN ومع ذلك، فإن هناك مجالاً واسعاً لزيادة التعاون الفني بما يعود بالنفع على المنظمتين معاً، ولاسيما في معالجة المشكلة الحاسمة المتمثلة في بطالة الشباب.
    Yet there is considerable room for more substantive collaboration that would benefit both organizations, especially in dealing with the crucial problem of youth unemployment. UN غير أن هناك مجالاً واسعاً لزيادة التعاون الفني بما يعود بالنفع على المنظمتين معاً، ولا سيما فيما يتعلق بمعالجة المشكلة الحاسمة المتمثلة في بطالة الشباب.
    The CSN is having a positive impact on coordination and is enhancing substantive collaboration at the field level. UN وتخلف مذكرة الاستراتيجية القطرية أثرا ايجابيا على التنسيق، كما تعزز التعاون الموضوعي على الصعيد الميداني.
    The ideas and recommendations on substantive collaboration arising from the Global Meeting are in the process of being reviewed for eventual implementation, and strengthened substantive collaboration within the United Nations. UN وتتجه النية الى استعراض اﻷفكار والتوصيات المتعلقة بالتعاون الموضوعي، الناشئة عن الاجتماع العالمي، بهدف تنفيذها فيما بعد، وكذلك تعزيز التعاون الموضوعي داخل اﻷمم المتحدة.
    The Chairperson of the Commission will continue to hold regular meetings with the Presidents of the principal organs and the Secretary-General in order to enable the Commission to explore substantive collaboration. UN هذا وسيواصل رئيس لجنة بناء السلام عقد اجتماعات منتظمة مع رؤساء الأجهزة الرئيسية ومع الأمين العام لتمكين اللجنة من استطلاع التعاون الموضوعي.
    In addition to this substantive collaboration, MONUC also assists the Group with ground transport, finance, travel arrangements, and armed escort for special field missions. UN وإضافة إلى هذا التعاون الفني تساعد البعثة الفريق في مسائل النقل البري والتمويل وترتيبات السفر والحراسة المسلحة للبعثات الميدانية الخاصة.
    The UNDP/UNEP joint venture agreement to support the implementation of the World Plan of Action to Control Desertification in the Sudano-Sahelian region ensures, through UNSO, the substantive collaboration of UNDP and UNEP in drought and desertification-related activities. UN وإن الاتفاق على المشروع المشترك بين برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة لدعم تنفيذ خطة العمل العالمية لمكافحة التصحر في المنطقة السودانية الساحلية تكفل، من خلال المكتب، التعاون الفني بين البرنامج الانمائي وبرنامج البيئة في اﻷنشطة المتصلة بالجفاف والتصحر.
    Integration into ECA as the arm of the Commission responsible for the implementation of its subprogramme 8 pertaining to economic management and development planning was reaffirmed and served as the primary pillar for expanding substantive collaboration with the programme divisions of the Commission. UN وجرت إعادة التأكيد على اندماج المعهد في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا باعتباره ذراعها المسئول عن تنفيذ برنامجها الفرعي 8 المتعلق بالإدارة الاقتصادية والتخطيط الإنمائي وبوصفه الركيزة الأساسية لتوسيع نطاق التعاون الفني مع الشُّعب المكلفة بتنفيذ برامج اللجنة.
    Aside from substantive collaboration with MONUSCO, the Group of Experts benefits from administrative synergies with the Mission, which assists the Group by providing it with office space in Goma and Bukavu, with ground and air transportation, and with an armed escort for special field missions in the Democratic Republic of the Congo. UN وإلى جانب التعاون الفني مع البعثة، يستفيد فريق الخبراء من أوجه التآزر الإدارية مع البعثة التي تساعده من خلال تزويده بحيز للمكاتب في غوما وبوغافو، وبالنقل البري والجوي، وبتوفير حراسة مسلحة للبعثات الميدانية الخاصة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    54. More broadly, there is growing recognition of the importance of substantive collaboration between United Nations peacekeeping operations, other United Nations entities on the ground and regional actors. UN 54 - وعلى نطاق أوسع، هناك اعتراف متزايد بأهمية التعاون الفني بين عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، وكيانات الأمم المتحدة الأخرى في الميدان، والجهات الإقليمية الفاعلة.
    Apart from substantive collaboration with MONUSCO, the Group benefits from administrative synergies with the Mission, which assists the Group by providing it with office space in Goma and Bukavu, with ground and air transportation, and with an armed escort for special field missions in the Democratic Republic of the Congo. UN وإلى جانب التعاون الفني مع البعثة، يستفيد الفريق من أوجه التآزر الإدارية مع البعثة التي تقدم له المساعدة من خلال تزويده بحيز للمكاتب في غوما وبوغافو، وبالنقل البري والجوي، وبتوفير حراسة مسلحة للبعثات الميدانية الخاصة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    42. Aside from substantive collaboration with MONUC, the Group of Experts benefits from administrative synergies with MONUC, as it assists the Group with ground transport, travel arrangements and armed escort for special field missions. UN 42 - وبالإضافة إلى التعاون الفني مع بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، يستفيد فريق الخبراء من أوجه التآزر الإداري مع البعثة، حيث إنها تساعد الفريق في مجال النقل البري، وترتيبات السفر، والحراسة المسلحة للبعثات الميدانية الخاصة.
    56. Aside from substantive collaboration with MONUSCO, the Group of Experts benefits from administrative synergies with the Mission, which assists the Group by providing it with office space in Goma, with ground and air transportation, and with an armed escort for special field missions, and by making travel arrangements. UN 56 - ويستفيد فريق الخبراء، إلى جانب التعاون الفني مع البعثة، من أوجه التآزر الإدارية معها حيث تساعده من خلال تزويده بحيز للمكاتب في غوما، وبالنقل البري والجوي، وبتوفير حراسة مسلحة للبعثات الميدانية الخاصة، وبإجراء ترتيبات السفر.
    The independent expert expects that substantive collaboration with relevant specialized agencies will continue to attract increased attention to minorities and the right to education within the scope of their work. UN وتأمل الخبيرة المستقلة في أن يظل التعاون الموضوعي مع الوكالات المتخصصة المعنية، كلٌّ في نطاق عملها، مركّزاً بقدر أكبر على قضايا الأقليات والحق في التعليم.
    These efforts will take into account the shifting functions of resident coordinators, including greater responsibilities in emergency situations and humanitarian assistance, planning support in disaster prevention and linking rehabilitation and development, support for the country strategy note, where applicable, and enhancing substantive collaboration. UN وستأخذ هذه الجهود في الاعتبار التحول في وظائف المنسقين المقيمين، بما في ذلك زيادة المسؤوليات في حالات الطوارئ وفي تقديم المساعدة الانسانية، والدعم المخطط في منع الكوارث والربط بين إعادة التأهيل والتنمية، ودعم مذكرة السياسة القطرية حيثما يكون ذلك منطبقا، وتعزيز التعاون الموضوعي.
    An appropriate mechanism will need to be established for more systematic substantive collaboration, particularly on research topics that relate to policy issues before the General Assembly and for which the United Nations Secretariat has responsibility for analysis and reporting. UN وتدعو الحاجة إلى إنشاء آلية مناسبة من أجل المزيد من التعاون الموضوعي المنظم وخصوصا بشأن مواضيع البحوث التي تتصل بمسائل السياسة العامة المعروضة على الجمعية العامة والتي تتولى اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة المسؤولية عن تحليلها وإعداد التقارير بشأنها.
    All the recommendations responded to specific needs: they voiced concerns expressed at the country and local levels, and decisions in those areas would foster a more systematic approach to substantive collaboration among the principal partners involved. UN وتستجيب جميع التوصيات إلى احتياجات محددة: فهي تعبر عن أوجه القلق المعرب عنها على الصعيدين القطري والمحلي، وستعزز القرارات المتخذة في هذه المجالات اتباع نهج منهجي بقدر أكبر إزاء التعاون الموضوعي بين اﻷطراف الرئيسية المعنية.
    Integration into ECA as the arm of the Commission responsible for implementation of subprogramme 8 pertaining to economic management and development planning was reaffirmed and served as the main pillar for substantive collaboration with the ECA Divisions and SROs. UN وأعيد التأكيد على إدماج المعهد ضمن اللجنة الاقتصادية لأفريقيا باعتباره الهيئة التابعة للجنة المسؤولة عن تنفيذ البرنامج الفرعي 8 المتعلق بالإدارة الاقتصادية والتخطيط الإنمائي، وشكّل أساسا لعلاقات التعاون الموضوعي مع الشعب البرنامجية والمكاتب دون الإقليمية التابعة للجنة الاقتصادية لأفريقيا.
    19. It is agreed that whether UNDP or IFAD houses the GM in–depth consultations between the two agencies would be held on a number of areas that would require substantive collaboration in support of GM. UN ٩١- اتُفق على أنه، سواء قام برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أو الصندوق الدولي للتنمية الزراعية بايواء اﻵلية العالمية، ينبغي للوكالتين إجراء مشاورات متعمقة فيما بينهما بشأن عدد من المجالات التي ستقتضي التعاون الموضوعي دعماً لﻵلية العالمية.
    4.7. Aside from substantive collaboration with MONUC, the Group of Experts benefits from administrative synergies with MONUC, as it assists the Group with ground transport, travel arrangements and armed escort for special field missions. UN 4-7 وبجانب التعاون الموضوعي مع بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، يستفيد فريق الخبراء من أوجه التآزر الإداري مع البعثة، حيث أنها تساعد الفريق في مسائل النقل البري وترتيبات السفر والحراسة المسلحة للبعثات الميدانية الخاصة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus