"substantive debates" - Traduction Anglais en Arabe

    • المناقشات الموضوعية
        
    • مناقشات موضوعية
        
    • المناقشات الفنية
        
    • للمناقشات الموضوعية
        
    I hope that this trend continues and that the substantive debates foster an agreement on the programme of work. UN وآمل أن يستمر هذا الاتجاه وأن تؤدي المناقشات الموضوعية إلى تبنّي اتفاق بشأن برنامج العمل.
    Since 1996, it has invited experts to participate in the substantive debates on the implementation of the 12 critical areas of concern. UN ومنذ عام 1996، قامت بدعوة خبراء للمشاركة في المناقشات الموضوعية بشأن تنفيذ مجالات الاهتمــام الحاسمة الـ 12.
    He therefore urged Member States to support the Secretariat both by contributing to the substantive debates and by making the necessary resources available. UN ولذا فقـد حث الدول اﻷعضاء على دعـم اﻷمانة بالاسهام في المناقشات الموضوعية وبتوفير المـوارد اللازمة .
    Participants in the expert meeting expressed their strong satisfaction of the substantive debates that took place. UN وأعرب المشاركون في اجتماع الخبراء عن ارتياحهم الشديد لما جرى من مناقشات موضوعية.
    In this connection my delegation looks forward to renewed enthusiasm for actively engaging in the substantive debates on the two agenda items before us. UN ويتطلع وفدي في هذا الصدد إلى تجديد الحماس من أجل الاشتراك في مناقشات موضوعية بشأن بندي جدول الأعمال المعروض علينا.
    It is envisaged that through these regional networks, a diverse, grass-roots-level experience will contribute to the substantive debates of the Council. UN ويتصور أنه من خلال عمل هذه الشبكات الإقليمية، يمكن للخبرة المتنوعة على مستوى القاعدة الشعبية أن تساهم في المناقشات الفنية للمجلس.
    The aim was to maintain the political momentum in order to draw the participants into substantive debates and to prompt the start of negotiations on such a treaty. UN وكان الهدف هو مواصلة الجهود السياسية الرامية إلى إسهام المشاركين في المناقشات الموضوعية وبدء المفاوضات لعقد هذه المعاهدة.
    We were encouraged by the substantive debates conducted in the Conference on Disarmament on this issue in 2006 and the progress made last year through the appointment of a coordinator on item 2 of the agenda and the constructive deliberations on a fissile material cut-off treaty that took place during the first part of the session. UN وتشجعنا المناقشات الموضوعية التي جرت في مؤتمر نزع السلاح بشأن هذه المسألة في عام 2006 والتقدم المحرز في العام الماضي من خلال تعيين منسق بشأن البند الثاني من جدول الأعمال والمداولات البناءة حول معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية التي جرت في الجزء الأول من الدورة.
    My delegation, like other delegations, is awaiting with interest the various reports that we will be receiving in the months to come, and their contents clearly will determine the substantive debates we shall be having from now until September 2005. UN إن وفد بلدي، مثل بقية الوفود، ينتظر باهتمام صدور التقارير المختلفة التي سنتلقاها في الأشهر القادمة، وسوف تحدد محتوياتها بوضوح المناقشات الموضوعية التي سنجريها من الآن وحتى أيلول/سبتمبر 2005.
    Finally, the African Group wishes to appeal for a sustained and meaningful dialogue as we begin substantive debates on major issues, and looks forward to fruitful discussions to achieve the desired constructive conclusion to the present cycle Disarmament Commission. UN وختاما، ترغب المجموعة الأفريقية في أن تدعو إلى إجراء حوار متواصل وحقيقي فيما نبدأ المناقشات الموضوعية بشأن القضايا الرئيسية ونتطلع إلى إجراء مناقشات مثمرة لتحقيق النتيجة المنشودة البناءة للدورة الحالية لهيئة نزع السلاح.
    But this view underestimates the capacity of delegations, along with political alignments and groupings, to make the substantive debates meaningful and contribute to identifying elements for treaties to be negotiated under different agenda items. UN لكن هذا الرأي يقلل من إمكانية أن تستفيد الوفود، إضافة إلى التحالفات والتجمعات السياسية، من المناقشات الموضوعية وأن تحدد من خلالها عناصر المعاهدات التي ينبغي التفاوض بشأنها في إطار بنود مختلفة من جدول الأعمال.
    Since the eleventh ministerial conference of UNCTAD in São Paulo (UNCTAD XI), hearings have been institutionalized to encourage the further engagement of civil society organizations in substantive debates at the Trade and Development Board ( " hearings with civil society " ). UN ومنذ المؤتمر الوزاري الحادي عشر للأونكتاد الذي عُقد في ساو باولو (الأونكتاد الحادي عشر)، أضفي طابع مؤسسي على اللقاءات التي تجرى مع المجتمع المدني لزيادة إشراك منظماته في المناقشات الموضوعية لمجلس التجارة والتنمية (اللقاءات المخصصة للمجتمع المدني).
    Since the eleventh ministerial conference of UNCTAD in São Paulo (UNCTAD XI), hearings have been institutionalized to encourage the further engagement of civil society organizations in substantive debates at the Trade and Development Board ( " hearings with civil society " ). UN ومنذ المؤتمر الوزاري الحادي عشر للأونكتاد الذي عُقد في ساو باولو (الأونكتاد الحادي عشر)، أضفي طابع مؤسسي على اللقاءات التي تجرى مع المجتمع المدني لزيادة إشراك منظماته في المناقشات الموضوعية لمجلس التجارة والتنمية (اللقاءات المخصصة للمجتمع المدني).
    Existing United Nations processes and institutions should be better used to achieve policy coherence and set the stage for more integrated, coherent and substantive debates. UN ويتعين استخدام عمليات الأمم المتحدة ومؤسساتها الموجودة بطريقة أفضل لتحقيق الاتساق بين السياسات وتمهيد الطريق لإجراء مناقشات موضوعية أكثر تكاملا وتماسكا.
    The Conference also conducted significant substantive debates on nuclear disarmament, PAROS and NSA in the first part of the current session. UN وقد أجرى المؤتمر أيضاً مناقشات موضوعية مهمة بشأن نزع السلاح النووي وحظر سباق التسلح في الفضاء الخارجي وضمانات الأمن السلبية في الجزء الأول من الدورة الحالية.
    It also was stated that the country programmes had been negotiated with Governments and it would not be appropriate for the Executive Board to have substantive debates on them. UN كذلك أشير إلى أن البرامج القطرية قد تم التفاوض عليها مع الحكومات وأنه لن يكون من المناسب أن يجري المجلس التنفيذي مناقشات موضوعية بشأنها.
    We call upon all Member States to take the indispensable political decisions to prepare, as of 2007 and with substantive debates, the next review conference. UN وندعو جميع الدول الأعضاء لاتخاذ قرارات سياسية لا غنى عنها للإعداد لمؤتمر الاستعراض القادم، ابتداءً من عام 2007 وبإجراء مناقشات موضوعية.
    I welcome the fact that you were able to hold substantive debates on the issues on your agenda, and on other issues relevant to the international security environment. UN وإنني أرحّب بما تمكنتم من إجرائه من مناقشات موضوعية بشأن المسائل المطروحة في جدول أعمالكم وبشأن مسائل أخرى تتصل ببيئة الأمن الدولي.
    20. At the Conference on Disarmament in Geneva we were encouraged by the structured and substantive debates conducted during the sessions in 2006 and at the beginning of 2007. UN 20 - وخلال مؤتمر نزع السلاح المعقود في جنيف، شكلت المناقشات الفنية المنظمة التي دارت خلال جلسات 2006 ومستهل 2007 مصدر تشجيع لنا.
    Since 1996, it has invited experts to participate in the substantive debates on the implementation of action in the 12 critical areas of concern, and the results of these dialogues were normally reflected in action-oriented agreed conclusions. UN وقد دأبت منذ عام 1996 على دعوة الخبراء للمشاركة في المناقشات الفنية المتعلقة بتنفيذ مجالات الاهتمام الحاسمة الاثني عشر، وكانت نتائج تلك الحوارات تنعكس كالعادة في الاستنتاجات المتفق عليها العملية المنحى.
    This would involve a mix of panels, roundtables and plenary sessions to provide ministers and heads of delegations with opportunities for substantive debates and more direct interaction. UN ويشمل هذا خليطاً من أفرقة متخصصة، واجتماعات مائدة مستديرة وجلسات عامة حتى تتيح للوزراء ورؤساء الوفود فرصاً للمناقشات الموضوعية ومزيداً من التفاعل المباشر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus