"substantive equality" - Traduction Anglais en Arabe

    • المساواة الفعلية
        
    • المساواة الموضوعية
        
    • المساواة الجوهرية
        
    • المساواة الحقيقية
        
    • مساواة موضوعية
        
    • مساواة حقيقية
        
    • مساواة جوهرية
        
    • مساواة فعلية
        
    • للمساواة الفعلية
        
    • بالمساواة الجوهرية
        
    • بالمساواة الفعلية
        
    • والمساواة الجوهرية
        
    • للمساواة الموضوعية
        
    • المساواة الأساسية
        
    • الفني للمساواة
        
    The authors, therefore, submit that there are no effective remedies that would ensure substantive equality between men and women in transmitting family names. UN وبالتالي، تسلّم مقدمات البلاغ بعدم وجود سبل انتصاف فعّالة من شأنها كفالة المساواة الفعلية بين الرجال والنساء في انتقال الاسم العائلي.
    It urges the State party to establish concrete goals, such as quotas and timetables to accelerate achievement of substantive equality between women and men for each area. UN وتحث الدولة الطرف على تحديد أهداف ملموسة، من قبيل حصص وجداول زمنية للتعجيل بتحقيق المساواة الفعلية بين المرأة والرجل في كل مجال على حدة.
    Since these measures must be functional, the period of application should depend on the achievement of substantive equality in a particular domain. UN وحيث أن هذه التدابير يجب أن تكون متسمة بالفعالية، فإن فترة سريانها تتوقف على تحقيق المساواة الموضوعية في مجال بعينه.
    The intended meaning, in all cases, was substantive equality. UN والمعنى المقصود في جميع الأحوال هو المساواة الموضوعية.
    Second, substantive equality requires the law to ensure that all citizens with an equal income must bear an equal tax burden, thereby contributing equally to public expenses. UN وثانياً، تقتضي المساواة الجوهرية أن يكفل القانون تحمّل جميع المواطنين الذين يتساوون في الدخل نفس العبء الضريبي؛ وهكذا يساهمون بالتساوي في النفقات والمصاريف العمومية.
    36. An observer noted that health reflects the extent of substantive equality. UN 36- وأشار أحد المراقبين إلى أن الصحة تعكس درجة المساواة الحقيقية.
    It urges the State party to establish concrete goals, such as quotas and timetables to accelerate achievement of substantive equality between women and men for each area. UN وتحث الدولة الطرف على تحديد أهداف ملموسة، من قبيل حصص وجداول زمنية للتعجيل بتحقيق المساواة الفعلية بين المرأة والرجل في كل مجال على حدة.
    Further, in the interest of substantive equality and pursuant to the provisions of the Convention, the notion of equal pay for work of equal value should be added to that of equal pay for equal work. UN زيادة على ذلك، ينبغي، لتعزيز المساواة الفعلية وإعمالا لأحكام الاتفاقية، إضافة فكرة المساواة في الأجر عن نفس العمل.
    States must also take proactive measures to achieve substantive equality between men and women in nationality-related matters. UN وعلى الدول أيضاً اتخاذ تدابير استباقية لتحقيق المساواة الفعلية بين الرجل والمرأة في المسائل ذات الصلة بالجنسية.
    She pointed out that merely addressing formal discrimination would not ensure substantive equality as envisaged by international law. UN وأشارت إلى أن مجرد التصدي للتمييز الرسمي لن يضمن المساواة الفعلية كما يتوخاها القانون الدولي.
    This is a determined move to create a society based on substantive equality and justice and respect for the dignity of all Fijians. UN وهذا تحرك مصمم لإقامة مجتمع يقوم على المساواة الموضوعية والعدالة واحترام كرامة جميع أبناء فيجي.
    Pursuit of the goal of substantive equality also calls for an effective strategy aimed at overcoming underrepresentation of women and a redistribution of resources and power between men and women. UN والسعي لتحقيق الهدف المتمثل في المساواة الموضوعية يدعو أيضاً إلى وضع استراتيجية فعالة تهدف إلى التغلب على ضعف تمثيـل النسـاء وإعادة توزيع الموارد والسلطة بين الرجل والمرأة.
    :: Establishment of constitutional frameworks guaranteeing substantive equality for women and prohibiting violence against women UN :: إنشاء أطر دستورية تضمن المساواة الموضوعية للمرأة وتحظر العنف ضد المرأة
    In reality, substantive equality and related implementation are the missing link. UN لكن المساواة الموضوعية والتنفيذ المرتبط بها هما في الحقيقة ما يشكل الحلقة المفقودة.
    The Constitution does not contain a definition of discrimination or any specific anti-discrimination clause, nor does it guarantee substantive equality between men and women. UN وليس في الدستور تعريف للتمييز أو أي حكم محدد لمناهضة التمييز، كما أنه لا يكفل المساواة الجوهرية بين الرجل والمرأة.
    She wondered whether article 14 of the Indian Constitution incorporated the principle of substantive equality to prohibit discrimination, and whether there was any intention to amend the constitution if it did not reflect that principle. UN وتساءلت عما إذا كانت المادة 14 من الدستور الهندي تتضمن مبدأ المساواة الجوهرية من أجل منع التمييز، وعما إذا كانت هناك أي نية لتعديل الدستور في حال عدم تضمنه هذا المبدأ.
    It had emphasized that equality under the Convention meant substantive equality. UN وأكدت أن المساواة في إطار الاتفاقية تعني المساواة الجوهرية.
    The Committee promotes the achievement of women's de jure as well as de facto or substantive equality. UN وتشجع اللجنة تحقيق مساواة المرأة قانونا وواقعا أو المساواة الحقيقية.
    Unequals had to be treated unequally in order to produce substantive equality. UN فلابد من معاملة غير المتساوين بصورة غير متساوية لتحقيق مساواة موضوعية.
    Please clarify whether higher quotas have been established in order to achieve substantive equality of women and men. UN يرجى توضيح إن كان القانون قد حدد حصص أعلى بغية تحقيق مساواة حقيقية بين النساء والرجال.
    Legislation, policies and specific measures are required to create substantive equality in all areas of cultural, economic, political, public, religious and social life. UN ولا بد من وضع تشريعات وسياسات وتدابير محددة لتحقيق مساواة جوهرية في جميع المجالات الثقافية والاقتصادية والسياسية والعامة والدينية، وفي الحياة الاجتماعية.
    Legal and constitutional frameworks that guarantee gender equality, together with measures to ensure women's access to justice, are the foundation upon which substantive equality for women and girls can be achieved. UN والأطر الدستورية والقانونية التي تضمن المساواة بين الجنسين، إلى جانب التدابير الرامية إلى كفالة وصول المرأة إلى العدالة، تشكل الأساس الذي يمكن أن يقوم عليه تحقيق مساواة فعلية للنساء والفتيات.
    Equality of results was the logical corollary of de facto or substantive equality. UN فالمساواة في النتائج هو النتيجة المنطقية للمساواة الفعلية أو الجوهرية.
    49. substantive equality obligations in terms of housing are often linked to the obligation to progressively realize the right to adequate housing. UN 49 - والالتزامات المتعلقة بالمساواة الجوهرية فيما يتعلق بالإسكان غالبا ما تكون مرتبطة بالالتزام بالعمل بشكل مطّرد على إعمال الحق في السكن اللائق.
    The Committee has often times recalled that it is not enough to have legislative provisions in place and that the Convention goes beyond mere formal equality and is about substantive equality. UN وكثيراً ما أشارت اللجنة إلى أن وضع الأحكام التشريعية غير كافٍ، وأن الاتفاقية تتجاوز المساواة الرسمية المحضة، فهي معنية بالمساواة الفعلية.
    Unlike any other treaty, the Convention encompasses the rights to non-discrimination and substantive equality as well as economic and social rights, including the right to adequate housing. UN وبخلاف أي معاهدة أخرى، تنص الاتفاقية على الحق في عدم التمييز والمساواة الجوهرية وكذلك الحقوق الاقتصادية والاجتماعية، بما في ذلك الحق في السكن اللائق.
    It also calls on the State party to indicate the impact of measures taken and the results achieved in the practical realization of women's substantive equality. UN وتهيب أيضا بالدولة الطرف أن تشير إلى الأثر المترتب على ما اتخذ من تدابير وما تحقق من نتائج في التحقيق العملي للمساواة الموضوعية للمرأة مع الرجل.
    CEDAW urged Cyprus to design and implement systematic and comprehensive strategies to foster a better understanding of and support for substantive equality between women and men in all spheres and at all levels of society. UN وحثت اللجنة قبرص على صياغة وتنفيذ استراتيجيات منهجية وشاملة لتحسين فهم المساواة الأساسية بين المرأة والرجل ودعمها في جميع الميادين وعلى جميع مستويات المجتمع.
    The Convention-specific document should also contain information on how the implementation of the 12 critical areas of the Platform for Action, as they relate to specific articles of the Convention, is integrated into the State party's implementation of the Convention's substantive equality framework. UN كما ينبغي أن تتضمن الوثيقة الخاصة بالاتفاقية معلومات عن كيفية إدماج تنفيذ المجالات الحاسمة الإثني عشر لمنهاج العمل، باعتبارها تتصل بمواد محددة من الاتفاقية، في تنفيذ الدولة الطرف لإطار العمل الفني للمساواة في الاتفاقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus