"substantive focus" - Traduction Anglais en Arabe

    • التركيز الموضوعي
        
    • التركيز الفنية
        
    • التركيز الفني
        
    • موضوعية للتركيز
        
    • التركيز الجوهري
        
    • بالتركيز الموضوعي
        
    • ومحور تركيزها الأساسي
        
    • المحور الموضوعي
        
    • تركيز موضوعي
        
    • التركيز المحددة
        
    • التركيز المضموني
        
    • تركّز على مجال موضوعي
        
    Certainly, both in respect of methodology and substantive focus, the pioneering work recently begun must continue. UN وهذا العمل الرائد الذي بدأ حديثا يجب أن يستمر سواء من الناحية المنهجية أو من ناحية التركيز الموضوعي.
    It was agreed that the substantive focus of the network would include the following issues: UN واتُفق على أن يشمل التركيز الموضوعي للشبكة المسائل التالية:
    Mr. Gächter replied that the substantive focus of the paper should probably be broadened. UN ورد السيد غاشتر بأن التركيز الموضوعي للورقة ربما احتاج إلى التوسع فيه.
    In implementing the Medium-term Strategic and Institutional Plan, the Regional and Technical Cooperation Division will focus on all five substantive focus areas at the country and regional levels. UN وستركز شعبة التعاون الإقليمي والتقني، خلال تنفيذها للخطة الاستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل، على مجالات التركيز الفنية الخمسة على الصعيدين القطري والإقليمي.
    This should provide a clearer sense of purpose for each of the United Nations programmes and sharpen the substantive focus of each of the centres. UN ومن شأن هذا أن يؤدي الى زيادة وضوح الهدف بالنسبة لكل برنامج من برامج اﻷمم المتحدة ويجعل التركيز الفني لكل واحد من هذه المراكز أكثر تحديدا.
    The plan identifies five substantive focus areas, each with an objective and corresponding indicators of achievement. UN وتحدد الخطة خمسة مجالات موضوعية للتركيز ، لكل منها هدف ومؤشرات مقابلة فيما يتعلق بالإنجاز.
    64. The substantive focus of an annual conference would do much to strengthen the NPT and its implementation. UN 64 - ومن شأن التركيز الجوهري على مؤتمر سنوي أن يعزز معاهدة عدم الانتشار وتنفيذها.
    2. The debate in 1993 was notable for the substantive focus of the contributions made by many delegations from all regions. UN ٢ - واتسمت المناقشة في عام ١٩٩٣ بالتركيز الموضوعي على المساهمات المقدمة من وفود كثيرة من جميع المناطق.
    The manner in which visits are conducted, their substantive focus and the recommendations which flow from them may vary according to such factors and in the light of the situations encountered in order to best achieve the overriding purpose of the visit, this being to maximize its preventive potential and impact. UN وقد يختلف كل من الطريقة التي تجرى بها الزيارات ومحور تركيزها الأساسي والتوصيات التي تتمخض عنها تبعاً لهذه العوامل وفي ضوء الأوضاع كي يتسنى على أفضل وجه بلوغ هدف الزيارة الرئيسي المتمثل في تحقيق قدرتها وأثرها الوقائيين بأقصى ما يمكن؛
    This change in substantive focus is a reflection of the fluid political and security developments in the eastern part of the Democratic Republic of the Congo. UN ويعكس هذا التغير في التركيز الموضوعي التطورات السياسية والأمنية غير المحددة المعالم التي يشهدها شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Substantive focus: what UNICEF will do UN التركيز الموضوعي: ماذا ستفعل اليونيسيف
    A balanced implementation of the Treaty, with substantive focus on its three pillars, was vital for the achievement of its objectives. UN وقال إن التنفيذ المتوازن للمعاهدة، مع التركيز الموضوعي على أعمدتها الثلاثة، يعتَبر في غاية الأهمية لإنجاز أهداف المعاهدة.
    The substantive focus of action appears to be converging on climate change, biodiversity and, to a lesser extent, desertification although there is still evidence of a significant dispersion of effort. UN :: يبدو أن التركيز الموضوعي للأعمال المضطلع بها يتحول نحو تغير المناخ والتنوع الإحيائي، وبقدر أقل، نحو التصحر، على الرغم من أن الدلائل تشير إلى تشتت الجهود إلى حد بعيد.
    Discussions on the substantive focus of UNIDO would also be held with Member States and staff on the basis of a paper that had been prepared on UNIDO's corporate strategy and circulated during the twenty-seventh session of the Board. UN وستجرى أيضا مناقشات مع الدول الأعضاء والموظفين بشأن مجالات التركيز الموضوعي لليونيدو وذلك على أساس ورقة أعدت عن الاستراتيجية المؤسسية لليونيدو، وعممت خلال الدورة السابعة والعشرين للمجلس.
    The call for added substantive focus and overall adjustment in the UNDP mission has also come towards the end of the fifth programming cycle, when uncommitted resources are scarce. UN التركيز الموضوعي والتكييف الشامل لمهمة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في نهاية الدورة البرنامجية الخامسة، وهي فترة تكون فيها الموارد غير الملتزم بها نادرة.
    The document covers progress made in the six substantive focus areas of the plan (2008-2013). UN وتغطي الوثيقة التقدم المحرز في مجالات التركيز الفنية الستة للخطة (2008-2013).
    They have aimed at substantive focus and improved arrangements for policy development, service delivery, results-based management, transparency and accountability, and the relevance and quality of our work. UN وكان الهدف منها تعزيز التركيز الفني وتحسين الترتيبات المتعلقة برسم السياسات، وتقديم الخدمات، والإدارة على أساس النتائج، والشفافية والمساءلة، ومدى أهمية عملنا وجودته.
    64. The substantive focus of an annual conference would do much to strengthen the NPT and its implementation. UN 64 - ومن شأن التركيز الجوهري على مؤتمر سنوي أن يعزز معاهدة عدم الانتشار وتنفيذها.
    The purpose of those consultations was to discuss substantive focus, appropriate format and innovative modalities, with a view to ensuring high-level participation and enhancing the impact of the meeting. UN وكان الغرض من هذه المشاورات هو مناقشة المحور الموضوعي والشكل العام المناسب والطرائق المبتكرة التي تكفل مشاركة رفيعة المستوى في الاجتماع وتعظيم أثره.
    It should have unambiguous goals, a clear substantive focus and a detailed results framework that covers all dimensions of the programme; UN ويتعين أن تكون له أهداف غير غامضة ومجال تركيز موضوعي واضح وإطار نتائج تفصيلية يغطي جميع أبعاد البرنامج.
    (b) Identifying, developing, testing, disseminating, promoting and mainstreaming innovative policies and strategies within the substantive focus areas of the Plan, including urban planning and management, local economic development, urban-rural development linkages, urban poverty reduction and employment generation, gender and women's empowerment, and youth and strategic partnerships; UN (ب) تحديد ووضع واختبار ونشر وتعزيز وتعميم سياسات واستراتيجيات ابتكارية بشأن مجالات التركيز المحددة في الخطة، بما في ذلك تخطيط للمناطق الحضرية وإدارتها، والتنمية الاقتصادية المحلية، والروابط الإنمائية بين المناطق الحضرية والمناطق الريفية، والحد من الفقر وتوفير فرص العمل في المناطق الحضرية، والمسائل الجنسانية والتمكين للمرأة، والشباب، والشراكات الاستراتيجية؛
    While the current systems have delivered, much of the substantive focus has been on creating a situation through enabling activities as opposed to projects carried out in real time and on the ground. UN ولئن كان النظام الحالي أحرز النجاح، فإن الكثير من التركيز المضموني انصب على خلق حالة من خلال الأنشطة التمكينية، مقابل تنفيذ مشاريع في الزمن الحقيقي وفي الميدان.
    UNODC proposes that appropriate funding be provided to carry out requested follow-up activities: national training workshops, workshops with a subregional focus, workshops for States linked by a significant flow of requests, such as origin, transit and destination States along trafficking routes, or workshops with a specific substantive focus, such as tracing, seizure and confiscation of assets. UN 50- ويقترح المكتب توفير التمويل المناسب للاضطلاع بأنشطة المتابعة المطلوبة، وهي: حلقات عمل تدريبية وطنية، وحلقات عمل تركّز على المستوى دون إقليمي، وحلقات عمل للدول التي يربط بينها تدفق كبير للطلبات، مثل دول المنشأ والعبور والمقصد الواقعة على طرق الاتجار غير المشروع، أو حلقات عمل تركّز على مجال موضوعي محدد، مثل تعقب الموجودات وضبطها ومصادرتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus