It appears that the substance of current article 4, paragraph 2, could be incorporated into the Dispute Tribunal's Rules without substantive revision. | UN | يبدو أن من الممكن إدراج مضمون الفقرة 2 من المادة 4 الحالية في لائحة محكمة المنازعات دون تعديل جوهري. |
It appears that the substance of the current article 6 paragraph 5, could be incorporated into the Dispute Tribunal's rules without substantive revision. | UN | يبدو أن من الممكن إدراج مضمون الفقرة 5 من المادة 6 الحالية في لائحة محكمة المنازعات دون تعديل جوهري. |
It appears that the substance of article 10 could be incorporated into the Dispute Tribunal's rules without substantive revision. | UN | يبدو أن من الممكن إدراج مضمون المادة 10 في لائحة محكمة المنازعات دون تعديل جوهري. |
It appears that the substance of article 11 could be incorporated into the Dispute Tribunal's rules without substantive revision. | UN | يبدو أن من الممكن إدراج مضمون المادة 11 في لائحة محكمة المنازعات دون تعديل جوهري. |
A substantive revision of the ongoing UNDP/national execution project is anticipated to improve resource mobilization for capacity-building in the Ministry of Planning and Development. English Page | UN | ومن المتوقع إجراء تنقيح موضوعي للمشروع الجاري المشترك بين البرنامج اﻹنمائي والتنفيذ الوطني لتحسين تعبئة الموارد من أجل بناء القدرات في وزارة التخطيط والتنمية. |
The Council's membership and working methods need substantive revision. | UN | وتحتاج عضوية المجلس وأساليب عمله إلى تنقيح جوهري. |
It appears that the substance of article 12 could be incorporated into the Dispute Tribunal's rules without substantive revision. | UN | يبدو أن من الممكن إدراج مضمون المادة 12 في لائحة محكمة المنازعات دون تعديل جوهري. |
It appears that the substance of article 13 could be incorporated into the Dispute Tribunal's rules without substantive revision. | UN | يبدو أن من الممكن إدراج مضمون المادة 13 في لائحة محكمة المنازعات دون تعديل جوهري. |
It appears that the substance of article 14 could be incorporated into the Dispute Tribunal's rules without substantive revision. | UN | يبدو أن من الممكن إدراج مضمون المادة 14 في لائحة محكمة المنازعات دون تعديل جوهري. |
It appears that the substance of article 16 could be incorporated into the Dispute Tribunal's rules without substantive revision. | UN | يبدو أن من الممكن إدراج مضمون المادة 16 في لائحة محكمة المنازعات دون تعديل جوهري. |
It appears that the substance of article 17 could be incorporated into the Dispute Tribunal's rules without substantive revision. | UN | يبدو أن من الممكن إدراج مضمون المادة 17 في لائحة محكمة المنازعات دون تعديل جوهري. |
It appears that the substance of article 19 could be incorporated into the Dispute Tribunal's rules without substantive revision. | UN | يبدو أن من الممكن إدراج مضمون المادة 19 في لائحة محكمة المنازعات دون تعديل جوهري. |
It appears that the substance of article 21 could be incorporated into the Dispute Tribunal's rules without substantive revision. | UN | يبدو أن من الممكن إدراج مضمون المادة 21 في لائحة محكمة المنازعات دون تعديل جوهري. |
It appears that the substance of article 24 could be incorporated into the Dispute Tribunal's rules without substantive revision. | UN | يبدو أن من الممكن إدراج مضمون المادة 24 في لائحة محكمة المنازعات دون تعديل جوهري. |
It appears that the substance of article 26 could be incorporated into the Dispute Tribunal's rules without substantive revision. | UN | يبدو أن من الممكن إدراج مضمون المادة 26 في لائحة محكمة المنازعات دون تعديل جوهري. |
Regarding the second sentence of article 3, paragraph 2, of the United Nations Administrative Tribunal statute, no substantive revision seems necessary. | UN | فيما يتعلق بالجملة الثانية من الفقرة 2 من المادة 3 من النظام الأساسي للمحكمة الإدارية للأمم المتحدة، لا يبدو أن هناك حاجة إلى تعديل جوهري. |
No substantive revision seems necessary. | UN | لا يبدو أن هناك حاجة إلى تعديل جوهري. |
No substantive revision seems necessary. | UN | لا يبدو أن هناك حاجة إلى تعديل جوهري. |
No substantive revision seems necessary. | UN | لا يبدو أن هناك حاجة إلى تعديل جوهري. |
A substantive revision to improve resource mobilization is anticipated to the ongoing UNDP national execution project for capacity-building in the Ministry of Planning and Development. | UN | ومن المتوقع إجراء تنقيح موضوعي لمشروع التنفيذ الوطني الجاري التابع للبرنامج اﻹنمائي لتحسين تعبئة الموارد من أجل بناء القدرات في وزارة التخطيط والتنمية. |
While, of course, other modalities may be considered, the Assembly could, for instance, request the Special Committee on the Charter of the United Nations to submit to it at its fiftieth session a proposal for an appropriate legal solution that would not amount to a substantive revision of the Charter. | UN | وتستطيع الجمعية العامة، في الوقت الذي تنظر فيه بطبيعة الحال في طرائق أخرى، أن تطلب، على سبيل المثال، الى اللجنة الخاصــة المعنيــة بميثاق اﻷمم المتحدة أن تقدم لها في دورتها الخمسين اقتراحا بشأن حل قانوني ملائم لا يرقى الى تنقيح موضوعي للميثاق. |
26. The architecture of the e-learning programme is designed to facilitate flexibility for a subsequent, substantive revision and to include any new and additional content, such as information on BURs. | UN | 26- وصمم هيكل برنامج التعلم الإلكتروني لتيسير المرونة فيما يتعلق بإجراء تنقيح جوهري لاحق، ولإدراج أي محتويات جديدة وإضافية، مثل المعلومات المتعلقة بالتقارير المحدثة لفترة السنتين. |