"substantive sessions" - Traduction Anglais en Arabe

    • الدورات الموضوعية
        
    • ودورته الموضوعية
        
    • دورات موضوعية
        
    • جلسات موضوعية
        
    • الدورتين الموضوعيتين
        
    • الجلسات الموضوعية
        
    • والدورات الموضوعية
        
    • دورته الموضوعية
        
    • دوراته الموضوعية
        
    • للدورات الموضوعية
        
    • دورتين موضوعيتين
        
    • بالدورات الموضوعية
        
    • الدورات المواضيعية
        
    • دورتيه الموضوعيتين
        
    • الدورات المضمونية
        
    Three reports were presented at the substantive sessions of 2002, 2004 and 2006. UN وقدمت ثلاثة تقارير في الدورات الموضوعية للأعوام 2002 و 2006.
    For the four years, the TRP has sent delegations to the high level segments of the substantive sessions of the Economic and Social Council. UN خلال السنوات الأربع، أرسل الحزب وفودا إلى الأجزاء الرفيعة المستوى من الدورات الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Four reports were subsequently presented, at the substantive sessions of 2002, 2004, 2006 and 2008. UN وقدمت فيما بعد أربعة تقارير في الدورات الموضوعية للأعوام 2002 و 2004 و 2006 و 2008.
    Revised estimates resulting from resolutions and decisions of the Economic and Social Council at its organizational and substantive sessions of 1997 UN التقديرات المنقحة الناجمة عن قرارات ومقررات المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته التنظيمية ودورته الموضوعية لعام ١٩٩٧
    There would also be four substantive sessions in 2010-2011. UN كما ستعقد أربع دورات موضوعية أثناء الفترة 2010-2011.
    The Council further recognizes the need for more effective meetings during and in preparation for its substantive sessions. UN ويسلم المجلس كذلك بضرورة عقد اجتماعات أكثر فعالية أثناء الدورات الموضوعية ومن أجل التحضير لها.
    The reduction of the length of the substantive sessions from five to four weeks had mainly affected the general segment. UN وقد أثر تخفيض مدة الدورات الموضوعية من خمسة إلى أربعة أسابيع بصورة أساسية على الجزء العام.
    Organization of work and dates of the substantive sessions of the Preparatory Committee and formulation of a concrete plan for the preparatory process UN البند 10: تنظيم الأعمال ومواعيد الدورات الموضوعية للجنة التحضيرية، ووضع خطة محددة للعملية التحضيرية
    In that context, we believe that the substantive sessions of the Open-ended Working Group are the appropriate forum to achieve that objective. UN وفي ذلك السياق، نرى أن الدورات الموضوعية للفريق العامل المفتوح باب العضوية هي المحفل الملائم لبلوغ تلك الأهداف.
    One item was near consensus, and the other item was discussed thoroughly in the substantive sessions. UN وكاد أحد البندين يحظى بتوافق الآراء، أما البند الأخر فنوقش مناقشة شاملة في الدورات الموضوعية.
    The Council further recognizes the need for more effective meetings during and in preparation for its substantive sessions. UN ويسلم المجلس كذلك بضرورة عقد اجتماعات أكثر فعالية أثناء الدورات الموضوعية ومن أجل التحضير لها.
    Participation of the least developed countries at the annual substantive sessions of the Economic and Social Council UN مشاركة أقل البلدان نموا في الدورات الموضوعية السنوية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي
    The Council further recognizes the need for more effective meetings during and in preparation for its substantive sessions. UN يسلم المجلس كذلك بضرورة عقد اجتماعات أكثر فعالية أثناء الدورات الموضوعية وأثناء التحضير لها.
    The present report details budgetary requirements resulting from resolutions and decisions adopted by the Economic and Social Council at its resumed organizational and first substantive sessions of 2005. UN يتضمن هذا التقرير تفاصيل الاحتياجات المتعلقة بالميزانية الناجمة عن القرارات والمقررات التي اتخذها المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته التنظيمية المستأنفة ودورته الموضوعية الأولى لعام 2005.
    Revised estimates resulting from resolutions and decisions adopted by the Economic and Social Council at its resumed substantive sessions of 2004 UN التقديرات المنقحة الناجمة عن القرارات والمقررات التي اتخذها المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية ودورته الموضوعية المستأنفة لعام 2004
    The IPF proposals for action also form the basis for the discussion that will take place within IFF at three substantive sessions. UN كذلك تشكل هذه المقترحات اﻷساس للمناقشة التي ستدور في المنتدى في ثلاث دورات موضوعية.
    The workshop was divided into six substantive sessions: UN وانقسمت حلقة العمل إلى ست دورات موضوعية هي:
    11. The regional training workshops included seven substantive sessions covering: UN 11- تضمنت حلقتا العمل التدريبيتان الإقليميتان سبع جلسات موضوعية تناولت ما يلي:
    Organization of work of the first and second substantive sessions of the Preparatory Committee. UN تنظيم أعمال الدورتين الموضوعيتين اﻷولى والثانية للجنة التحضيرية.
    Experts from governments, international and regional organizations, civil society and the private sector contributed to the substantive sessions. UN وشارك في الجلسات الموضوعية خبراء من الحكومات، والمنظمات الدولية والإقليمية، والمجتمع المدني، والقطاع الخاص.
    Thirdly, the outputs of meetings should be outcome-oriented, rather than mere general debates summarized by the Chair. The thematic and substantive sessions should produce specific resolutions, draft declarations, proposals for programmatic and appropriate follow-up actions and guidance for reform of operational activities. UN وثالثا، ينبغي أن تكون نتائج الاجتماعات عملية المنحى لا أن تكون مجرد مناقشات عامة تلخصها الرئاسة؛ وأن تصدر عن الدورات المواضيعية والدورات الموضوعية قرارات محددة ومشاريع إعلانات ومقترحات بالاجراءات البرنامجية واجراءات المتابعة الملائمة وتوجيهات ﻹصلاح اﻷنشطة التنفيذية.
    Revised estimates resulting from resolutions and decisions adopted by the Economic and Social Council at its substantive sessions of 2009 UN التقديرات المنقحة الناجمة عن القرارات والمقررات التي اتخذها المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام 2009
    Before closing, the European Union takes this opportunity to thank the Bureau of the Economic and Social Council for its efforts ensuring the success of its previous and recently resumed substantive sessions. UN وقبل أن أختتم كلمتي، أود أن أغتنم هذه الفرصة لأشكر، باسم الاتحاد الأوروبي، مكتب المجلس الاقتصادي والاجتماعي على جهوده التي ضمنت نجاح دوراته الموضوعية السابقة ودورته التي استؤنفت حديثاً.
    Even greater improvements must be made in the preparation of the substantive sessions. UN ولذا، فمن الضروري تحسين اﻷعمال التحضيرية للدورات الموضوعية.
    It seems to me, in fact, that it might be difficult for the Working Group to complete the tasks entrusted to it by the Council without holding two additional substantive sessions. UN ويبدو لي في الواقع أنه ربما يكون من الصعب على الفريق العامل أن ينجز المهام الموكلة اليه من قِبل المجلس دون أن يعقد دورتين موضوعيتين إضافيتين.
    The General Committee decided to draw the attention of the General Assembly to paragraph 10 of the memorandum concerning the substantive sessions of the Main Committees. UN وقرر المكتب توجيه انتباه الجمعية العامة إلى الفقرة 10 من المذكرة المتعلقة بالدورات الموضوعية للجان الرئيسية.
    substantive sessions were co-organized by the Ocean Policy Research Foundation, the University of Tokyo and the Ocean Division of the Japanese Ministry of Foreign Affairs. UN وشارك في تنظيم الدورات المواضيعية مؤسسة بحوث سياسات المحيطات، وجامعة طوكيو، وشعبة المحيطات في وزارة الخارجية اليابانية.
    During its two substantive sessions in 2011, the working group has brought an interregional dimension to the issues, offering opportunities for cross-fertilization. UN وقد أدخل الفريق العامل، أثناء دورتيه الموضوعيتين في عام 2011، بعداً أقاليمياً على هذه المسائل، متيحاً الفرصة للتلاقح.
    The Argentinean initiative to introduce this draft resolution is part of the framework of our efforts to resume the dialogue on this issue that took place at the 2000, 2001 and 2003 substantive sessions of the Disarmament Commission. UN والمبادرة الارجنتينية بعرض مشروع القرار هذا جزء من اطار جهودنا لاستئناف الحوار بشأن هذه المسألة الذي جرى في الدورات المضمونية 2000 و 2001 و 2003 لهيئة نزع السلاح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus