"substitute service" - Traduction Anglais en Arabe

    • خدمة بديلة
        
    • الخدمة البديلة
        
    • بخدمة بديلة
        
    In that year, some 130,080 persons had performed substitute service. UN وفي ذاك العام أدى ٠٨٠ ٠٣١ شخصاً خدمة بديلة.
    In this case, the conscientious objector may be assigned for substitute service within the civil defence service. UN وفي هذه الحالة، يمكن تكليف المستنكف الضميري بأداء خدمة بديلة في إطار خدمة الدفاع المدني.
    It is estimated that at present all justified applications of recruits for transfer to substitute service are being approved. UN وتفيد التقديرات أن كل الطلبات المبررة التي يقدمها المجندون لنقلهم إلى خدمة بديلة تلقى الموافقة.
    The duration of such substitute service shall not exceed the duration of military service. UN ولا يجوز أن تتجاوز مدة هذه الخدمة البديلة المدة المقررة للخدمة العسكرية.
    Since 2011, Norway had suspended substitute service for conscientious objectors. UN ومنذ عام 2011، علقت النرويج تطبيق الخدمة البديلة على المستنكفين بدافع الضمير.
    122.61. End the practice of indefinite national service and allow substitute service for conscientious objectors (Croatia); UN 122-61- وضع حد لممارسة الخدمة الوطنية إلى أجل غير مسمى والسماح بخدمة بديلة للمستنكفين ضميريا (كرواتيا)؛
    In that year, some 130,080 persons were performing substitute service. UN وفي تلك السنة كان حوالي ٠٨٠ ٠٣١ شخصاً يؤدون خدمة بديلة.
    In that year, on average roughly 115,000 persons were rendering substitute service. UN وفي ذلك العام أدى معدل متوسط من اﻷشخاص بلغ ٠٠٠ ٥١١ شخص تقريبا خدمة بديلة.
    28. Anyone whose entitlement to refuse to render military service is recognized must render substitute service. UN ٨٢- وعلى كل شخص يُعترف له بالحق في رفض الخدمة العسكرية أن يؤدي خدمة بديلة.
    39. In Germany, anyone whose entitlement to refuse to perform military service is recognized must render substitute service. UN ٩٣- وفي ألمانيا، يجب على كل شخص يعترف له بالحق في الاستنكاف من تأدية الخدمة العسكرية أن يؤدي خدمة بديلة.
    “A person who refuses, on grounds of conscience, to render war service involving the use of arms may be required to render a substitute service. UN " يجوز تكليف الشخص الذي يرفض على أسس من الضمير تأدية خدمة الحرب التي تفترض استخدام السلاح، بأن يؤدي خدمة بديلة.
    For example, Greece and Lithuania reported that alternative service could either be as unarmed service within the military or substitute service of a civilian character. UN فعلى سبيل المثال، أفاد كل من ليتوانيا واليونان أن الخدمة البديلة يمكن أن تكون إما خدمة غير مسلحة ضمن الجيش أو خدمة بديلة ذات طابع مدني.
    44. In some European countries, alternative service by conscientious objectors includes unarmed service within the armed forces as well as substitute service of a civilian character outside the military. UN 44- وفي بعض البلدان الأوروبية، تشمل الخدمة البديلة للمستنكفين ضميرياً خدمة غير مسلحة في القوات المسلحة وكذلك خدمة بديلة ذات طابع مدني خارج القوات المسلحة.
    62. States that require substitute service for conscientious objectors should be encouraged to provide, in addition to non-combatant service, civilian service, and States should endeavour to ensure that no form of alternative service is punitive in character. UN 62- وينبغي تشجيع الدول التي تفرض على المستنكفين ضميرياً أداء خدمة بديلة على أن تتيح إلى جانب الخدمة غير القتالية خدمة مدنية، وينبغي أن تسعى الدول إلى ضمان ألا تتخذ أشكال الخدمة البديلة طبيعة عقابية.
    116. The principle that recruits designated for basic army service in civil defence or for army training may because of their religious beliefs or moral principles come forward with a written application for substitute service, is observed. UN ٦١١- ويُرَاعَى المبدأ الذي يجيز للمجندين في خدمة الجيش اﻷساسية في الدفاع المدني أو في التدريب العسكري أن يتقدموا بناء على معتقداتهم الدينية أو مبادئهم اﻷخلاقية بطلب مكتوب ﻷداء خدمة بديلة.
    117. In 1992 permission to undertake substitute service was granted to 4,400 recruits and in 1993 to 2,500 recruits, which amounts to 75 per cent of the overall number of persons who applied to be transferred to such service. UN ٧١١- وفي عام ٢٩٩١ منح اﻷذن بأداء خدمة بديلة ﻟ ٠٠٤ ٤ مجند، وﻟ ٠٠٥ ٢ مجند في عام ٣٩٩١، وهو ما يمثل ٥٧ في المائة من مجموع عدد اﻷشخاص الذين تقدموا بطلبات لنقلهم إلى مثل هذه الخدمة.
    The duration of such substitute service shall not exceed the duration of military service. UN ولا تتجاوز مدة هذه الخدمة البديلة مدة الخدمة العسكرية.
    " The question that has been lodged with the Commission and which must be resolved at the merits stage is whether the procedure used in Ecuador to regulate the condition of conscientious objector, and the different forms of substitute service permitted, are compatible with the provisions of the conventions quoted above. UN المسألة المعروضة على اللجنة والتي يجب الفصل فيها في مرحلة النظر في الأسس الموضوعية تتعلق بما إذا كانت الإجراءات المستخدمة في إكوادور لتنظيم وضع مستنكف الضمير، ومختلف أشكال الخدمة البديلة المسموح بها، تتوافق وأحكام الاتفاقيات المستشهد بها آنفاً.
    122.55, 122.57, 122.58, 122.59, 122.60, 122.62, 122.63, 122.65 and 122.66. Modify the law of national services and end indefinite national service, a phased demobilization, allow substitute service for conscientious objectors, and ending the people's militia (Norway, USA, Spain, Croatia, Germany, UK, Austria and Canada and Italy). UN 122-55، 122-57، 122-58، 122-59، 122-60، 122-62، 122-63، 122-65 و122-66- تعديل قانون الخدمات الوطنية ووضع حد للخدمة الوطنية إلى أجل غير مسمى، والشروع في التسريح التدريجي، والسماح بخدمة بديلة لفائدة المستنكفين ضميريا، ووضع حد للميليشيا الشعبية (إسبانيا وألمانيا وإيطاليا وكرواتيا وكندا والمملكة المتحدة والنرويج والنمسا والولايات المتحدة الأمريكية).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus