UNODC supported the Kenyan Ministry of Health and strengthened its capacity in substitution treatment techniques in medical and prison facilities. | UN | ودعم المكتب وزارة الصحة الكينية وعزز قدرتها في مجال أساليب العلاج الإبدالي في المرافق الطبية والسجون. |
Several civil society organizations received training in providing substitution treatment in community settings as well. | UN | وتلقت عدة منظمات في المجتمع المدني تدريباً في توفير العلاج الإبدالي على مستوى المجتمعات المحلية أيضاً. |
Detoxification remains the most common intervention, with substitution treatment being the least covered across all regions. | UN | ويظل تطهير الجسم من سموم الإدمان أحد الأنشطة الأكثر شيوعا، فيما لا يزال العلاج الإبدالي الأقل تغطية في جميع المناطق. |
The report mentioned specific cases in which the denial of opiate substitution treatment could constitute ill-treatment and possibly torture. | UN | ويذكر التقرير حالات محددة يمكن أن يشكل فيها الحرمان من العلاج ببدائل المواد الأفيونية سوء معاملة وربما تعذيبا. |
However, it is not useful as a drug for substitution treatment of opioid withdrawal because of the short duration of its action. | UN | غير أنه ليس مفيدا كمخدر في العلاج الاستبدالي للانقطاع عن شبائه اﻷفيون ﻷن مفعوله قصير اﻷمد . |
As the Assembly is aware, the availability of sterile syringes for all injecting drug users and the provision of opiate substitution treatment continue to be crucial to controlling HIV and the hepatitis-C virus. | UN | وكما تعلم الجمعية، لا يزال توفير الإبر المعقمة لمتعاطي المخدرات بالحقن والعلاج البديل لتعاطي المواد المشتقة من الأفيون يكتسي أهمية حاسمة لمراقبة فيروس نقص المناعة البشرية، وفيروس التهاب الكبد جيم. |
In East and South-East Asia, some States, such as China and Indonesia, are scaling up substitution treatment. | UN | ففي شرق وجنوب شرق آسيا تعمل بعض الدول مثل إندونيسيا والصين على الارتقاء بالعلاج الإبدالي. |
Availability of HIV information is reported to be high in only 18 per cent of reporting States; outreach in 14 per cent; condom distribution in 18 per cent; substitution treatment in 3 per cent; voluntary counselling and HIV testing in 20 per cent; and sterile needle and syringe programmes are reported to be high in 19 per cent of reporting States. | UN | وأفيد بأن مستوى توافر المعلومات عن فيروس الإيدز مرتفع في 18 في المائة فقط من الدول التي قدمت تقارير؛ والإرشاد في 14 في المائة منها؛ وتوزيع الرفالات في 18 في المائة والعلاج الإبدالي في 3 في المائة؛ وتوفير المشورة والفحوص لكشف فيروس الإيدز طوعاً في 20 في المائة؛ وبأن مستوى برامج الإبر والمحقنات المعقَّمة مرتفع في 19 في المائة من الدول التي قدمت تقارير. |
In East and South-East Asia some countries, e.g. Indonesia and China, were scaling up substitution treatment. | UN | وزادت بعض بلدان شرق وجنوب شرق آسيا، ومنها إندونيسيا والصين، من لجوئها إلى العلاج الإبدالي. |
Figure 22 Availability of substitution treatment in outpatient settings, by subregion, 20002002 and 2006-2007 | UN | توافر العلاج الإبدالي في سياقات العلاج الخارجي، حسب المنطقة الفرعية، |
substitution treatment in community institutions | UN | العلاج الإبدالي في مؤسسات مجتمعية |
Participants discussed the need for diversification of HIV prevention services for IDUs, including substitution treatment. | UN | وناقش المشاركون الحاجة إلى تنويع خدمات الوقاية من فيروس الإيدز من أجل متعاطي المخدرات بالحقن، بما في ذلك العلاج الإبدالي. |
substitution treatment remained the least common type of intervention. | UN | 30- وظلّ نطاق العلاج الإبدالي الأضيق من بين العلاجات المختلفة. |
Similarly, substitution treatment in outpatient settings has become more common, as the proportion of States reporting its availability increased from 30 per cent in 2000 to 42 per cent in 2007. | UN | وعلى نحو مماثل، أصبح العلاج الإبدالي في مرافق العلاج الخارجي أكثر شيوعا، حيث ازدادت النسبة المئوية للدول التي أبلغت عن توافره من 30 في المائة في عام 2000 إلى 42 في المائة في عام 2007. |
8. Availability and accessibility of substitution treatment is an integral part of services required by drug users living with HIV. | UN | 8- ويمثّل توافر العلاج الإبدالي وإمكانية الحصول عليه جزءا أساسيا من الخدمات اللازمة لمتعاطي المخدرات المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية. |
For example, drug-free inpatient and outpatient treatment is available in all European Union member States; in some of them, it is even the main type of treatment for drug dependency, though the reported number of individuals receiving such treatment is smaller than the number of those who receive substitution treatment. | UN | وعلى سبيل المثال، يتوافر العلاج الداخلي والخارجي دون استعمال العقاقير في جميع الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي، بل هو في بعضها النمط الأساسي للعلاج من الارتهان بالمخدرات، رغم أن العدد المبلغ عنه من الأفراد الذين يتلقون هذا العلاج أقل من عدد أولئك الذين يتلقون العلاج الإبدالي. |
Of the four main types of treatment intervention covered in the biennial reports questionnaire, substitution treatment was the one least commonly implemented. | UN | 23- وكان تنفيذ العلاج الإبدالي من المخدرات هو الأقل شيوعا من بين تدخلات العلاج الرئيسية الأربع التي تناولها الاستبيان الخاص بالتقارير الإثناسنوية. |
In an important breakthrough, methadone substitution treatment was introduced through the Global Fund grants. | UN | وفي ما يعد تقدما مهما أُدخل العلاج ببدائل الميثادون من خلال منح الصندوق العالمي. |
In 2009 a second methadone site was opened in Minsk, and a legal framework for the provision of methadone substitution treatment was drafted, with UNDP support. | UN | وفي عام 2009، افتتح موقع آخر للميثادون في مينسك، وأُعد إطار قانوني لتوفير العلاج ببدائل الميثادون، بدعم من البرنامج. |
substitution treatment (therapy), excluding short-term detoxification | UN | العلاج الاستبدالي )مداواة( باستبعاد العلاج قصير اﻷجل للادمان |
That implies needle exchange and substitution treatment. | UN | وذلك يعني استبدال الحقن والعلاج البديل. |
With regard to substitution treatment, which concerns only opioid dependence, the same trend has continued from the previous reporting period. | UN | 44- وفيما يتعلق بالعلاج الإبدالي الخاص الذي لا يتعلق سوى بارتهان المواد شبه الأفيونية، تواصل نفس الاتجاه الذي ساد في فترة الإبلاغ السابقة. |
substitution treatment in the reporting period 2006-2007 was available in 20.0 per cent of the reporting States, an increase over the 14.9 per cent in the reporting period 2004-2006. | UN | 16 - العلاج الابدالي في فترة الإبلاغ 2006-2007 كان متاحاً في 20.0 في المائة من الدول التي قدمت تقارير، وتمثل هذه النسبة زيادة على النسبة في فترة الإبلاغ 2004-2006، التي بلغت 14.9 في المائة. |