"substrategic" - Traduction Anglais en Arabe

    • شبه الاستراتيجية
        
    • دون الاستراتيجية
        
    • دون الإستراتيجية
        
    Simultaneously, they called for early progress on steep reductions in substrategic nuclear weapons. UN ودعيا في وقت واحد، إلى إحراز تقدم مبكر بشأن إجراء تخفيضات كبيرة في الأسلحة النووية شبه الاستراتيجية.
    Simultaneously, they called for early progress on steep reductions in substrategic nuclear weapons. UN ودعيا في وقت واحد، إلى إحراز تقدم مبكر بشأن إجراء تخفيضات كبيرة في الأسلحة النووية شبه الاستراتيجية.
    Within this context, a new disarmament round between the United States of America and the Russian Federation should begin as soon as possible and should also address substrategic nuclear weapons. UN وفي هذا السياق، ينبغي الشروع في جولة محادثات جديدة بشأن نزع السلاح بين الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي في أقرب وقت ممكن، وينبغي أن تعالج أيضا مسألة الأسلحة النووية شبه الاستراتيجية.
    The inclusion of substrategic arsenals in nuclear arms control agreements is still outstanding. UN ولا تزال مسألة إدراج الترسانات دون الاستراتيجية في اتفاقيات تحديد الأسلحة النووية قائمة.
    The further reduction in the number of substrategic or tactical nuclear weapons should be pursued on the basis of a step-by-step approach. UN وينبغي الاستمرار في تخفيض عدد الأسلحة النووية دون الإستراتيجية أو التكتيكية باتباع نهج الخطوة خطوة.
    The Ministers for Foreign Affairs of Poland and Norway had therefore undertaken a joint initiative whereby substrategic nuclear arsenals would be included in the arms-control framework. UN وقال إن وزيري خارجيتي بولندا والنرويج اضطلعا بالتالي بمبادرة مشتركة حيث يمكن إدراج ترسانات الأسلحة النووية شبه الاستراتيجية في إطار مراقبة الأسلحة.
    The Ministers for Foreign Affairs of Poland and Norway had therefore undertaken a joint initiative whereby substrategic nuclear arsenals would be included in the arms-control framework. UN وقال إن وزيري خارجيتي بولندا والنرويج اضطلعا بالتالي بمبادرة مشتركة حيث يمكن إدراج ترسانات الأسلحة النووية شبه الاستراتيجية في إطار مراقبة الأسلحة.
    5. An agreement on further limits on strategic arms should be followed by talks aimed at reductions also in substrategic nuclear weapons. UN 5 - وينبغي أن تعقب الاتفاق بشأن فرض المزيد من القيود على الأسلحة الاستراتيجية محادثات ترمي إلى خفض الأسلحة النووية شبه الاستراتيجية أيضا.
    They called on the leaders of the United States and the Russian Federation to commit themselves to early measures to greatly reduce substrategic nuclear weapons in Europe as steps towards the total elimination of these types of weapons. UN وأهابا بقادة الولايات المتحدة والاتحاد الروسي أن يلزموا أنفسهم باتخاذ تدابير مبكرة للحد بدرجة كبيرة من الأسلحة النووية شبه الاستراتيجية في أوروبا، بوصفها خطوات نحو القضاء التام على هذه الأنواع من الأسلحة.
    The fact that NATO has reduced the number of weapons available for its substrategic forces in Europe by 90 per cent since 1991, and by more than 95 per cent since the height of the cold war is evidence of the Allies' commitment to disarmament. UN إن خفض منظمة حلف شمال الأطلسي عدد الأسلحة النووية المتاحة لقواتها شبه الاستراتيجية في أوروبا بنسبة 90 في المائة منذ عام 1991، وبنسبة تزيد عن 95 في المائة تقريباً منذ ذروة الحرب الباردة، يقدم الدليل على التزام الحلفاء بنزع السلاح.
    5. An agreement on further limits on strategic arms should be followed by talks aimed at reductions also in substrategic nuclear weapons. UN 5 - وينبغي أن تعقب الاتفاق بشأن فرض المزيد من القيود على الأسلحة الاستراتيجية محادثات ترمي إلى خفض الأسلحة النووية شبه الاستراتيجية أيضا.
    They called on the leaders of the United States and the Russian Federation to commit themselves to early measures to greatly reduce substrategic nuclear weapons in Europe as steps towards the total elimination of these types of weapons. UN وأهابا بقادة الولايات المتحدة والاتحاد الروسي أن يلزموا أنفسهم باتخاذ تدابير مبكرة للحد بدرجة كبيرة من الأسلحة النووية شبه الاستراتيجية في أوروبا، بوصفها خطوات نحو القضاء التام على هذه الأنواع من الأسلحة.
    The fact that NATO has reduced the number of weapons available for its substrategic forces in Europe by 90 per cent since 1991, and by more than 95 per cent since the height of the cold war is evidence of the Allies' commitment to disarmament. UN إن خفض منظمة حلف شمال الأطلسي عدد الأسلحة النووية المتاحة لقواتها شبه الاستراتيجية في أوروبا بنسبة 90 في المائة منذ عام 1991، وبنسبة تزيد عن 95 في المائة تقريباً منذ ذروة الحرب الباردة، يقدم الدليل على التزام الحلفاء بنزع السلاح.
    In view of the ongoing implementation of the Treaty on Measures for the Further Reduction and Limitation of Strategic Offensive Arms (the new START Treaty), her Government encouraged further talks aimed at the continued reduction of nuclear-weapon arsenals, including all substrategic, tactical and non-deployed nuclear weapons. UN وفي ضوء استمرار تنفيذ المعاهدة المتعلقة بتدابير زيادة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها (معاهدة " ستارت " الجديدة)، تشجع حكومة بلدها إجراء مزيد من المحادثات بهدف مواصلة الحد من ترسانات الأسلحة النووية، بما في ذلك جميع الأسلحة النووية شبه الاستراتيجية والتكتيكية وغير المنصوبة.
    As part of those reductions all NATO ground-launched substrategic forces, including nuclear artillery and surface-to-surface missiles, had been withdrawn to the United States and many had been dismantled. UN ونتيجة لهذه التخفيضات، أعيدت إلى الولايات المتحدة جميع القوات دون الاستراتيجية في منظمة حلف شمال الأطلسي التي تنطلق من قواعد برية، بما في ذلك المدفعية النووية والقذائف أرض أرض وجرى تفكيك كثير منها.
    The United States and the Russian Federation should negotiate a viable treaty on the elimination of all substrategic or tactical nuclear weapons, and France, the Russian Federation and the United Kingdom should terminate all nuclear-weapon modernization and replacement programmes. UN وينبغي للولايات المتحدة والاتحاد الروسي المفاوضة على معاهدة صالحة للبقاء بشأن القضاء على جميع الأسلحة النووية دون الاستراتيجية أو التكتيكية، وينبغي لفرنسا والاتحاد الروسي والمملكة المتحدة أن تضع حدا لتحديث جميع أسلحتها النووية وبرامج استبدالها.
    The United States and the Russian Federation should negotiate a viable treaty on the elimination of all substrategic or tactical nuclear weapons, and France, the Russian Federation and the United Kingdom should terminate all nuclear-weapon modernization and replacement programmes. UN وينبغي للولايات المتحدة والاتحاد الروسي المفاوضة على معاهدة صالحة للبقاء بشأن القضاء على جميع الأسلحة النووية دون الاستراتيجية أو التكتيكية، وينبغي لفرنسا والاتحاد الروسي والمملكة المتحدة أن تضع حدا لتحديث جميع أسلحتها النووية وبرامج استبدالها.
    The further reduction in the number of substrategic or tactical nuclear weapons should be pursued on the basis of a step-by-step approach. UN وينبغي الاستمرار في تخفيض عدد الأسلحة النووية دون الإستراتيجية أو التكتيكية باتباع نهج الخطوة خطوة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus