"subtopics" - Traduction Anglais en Arabe

    • المواضيع الفرعية
        
    • مواضيع فرعية
        
    • بالمواضيع الفرعية
        
    • الموضوعين الفرعيين
        
    • الموضوعات الفرعية
        
    • والمواضيع الفرعية
        
    • والموضوعات الفرعية
        
    Progress has been made in subtopics identified as important or even crucial for successful implementation of the Convention. UN وأحرِز تقدم بشأن المواضيع الفرعية المحددة بوصفها مواضيع مهمة أو حتى حاسمة بالنسبة لنجاح تنفيذ الاتفاقية.
    The main subtopics should be limited in number so as to allow for a more prioritized approach and so as to take account of the organization’s scarce resources. UN وينبغي أن يكون عدد المواضيع الفرعية الرئيسية محدودا كي يتسنى اتباع نهج قائم على أولويات محددة وكذلك كي يتسنى وضع الموارد الشحيحة للمنظمة في الحسبان.
    In addition, staff training was regularly performed and documented in the various subtopics essential for the performance of safe and efficient inspections. UN وبالإضافة إلى ذلك، كان تدريب الموظفين يجري بانتظام ويوثق في مختلف المواضيع الفرعية الضرورية لإجراء عمليات تفتيش تتسم بالسلامة والكفاءة.
    Possible subtopics for future Sixth Committee debates UN مواضيع فرعية يمكن طرحها في مناقشات اللجنة السادسة في المستقبل
    The following subtopics guided the discussions: UN واسترشدت المناقشات بالمواضيع الفرعية التالية:
    " Cultures and agriculture " and " The contribution of civilizations to world agriculture " were the two subtopics. UN وكان موضوعا " الثقافات والزراعة " و " مساهمة الحضارات في الزراعة في العالم " الموضوعين الفرعيين.
    However, some of the proposed subtopics for future debates on the rule of law were not suitable for the Committee, being too narrow, such as the subtopic on birth registration, national identification and citizenship. UN غير أن بعض الموضوعات الفرعية المقترحة للمناقشات التي ستجري مستقبلاً بشأن حكم القانون ليست ملائمة للجنة لأنها موضوعات ضيقة النطاق، مثل الموضوع الفرعي المتعلِّق بتسجيل الولادة وتحديد الهوية الوطنية والمواطَنة.
    On the question of possible subtopics for consideration under the item on the rule of law, he said that it required careful forethought. UN وقال إنه بالنسبة لمسألة المواضيع الفرعية التي يمكن أن تُناقش في إطار البند المتعلق بسيادة القانون، يرى أن المسألة تحتاج إلى تفكير مسبق متأنٍ.
    Between the conferences and after the Fifth Conference, several working groups were convened in order to deliberate further on some designated subtopics by experts in the region. UN وفي الفترات الفاصلة بين المؤتمرات وفي أعقاب المؤتمر الخامس، انعقدت عدة أفرقة عاملة لمواصلة مناقشة خبراء في المنطقة لبعض المواضيع الفرعية المحددة.
    During the second phase of the preparatory process, a detailed agenda would be drawn up, which would mean clarifying the substantive agenda item and prioritizing the specific subtopics. UN وسيجري خلال المرحلة الثانية من العملية التحضيرية وضع جدول أعمال مفصل وهو ما يعني توضيح البند الموضوعي من جدول الأعمال وتحديد أولويات المواضيع الفرعية.
    While there is appreciation for the general debate we had, at the moment there is no agreement on holding further structured discussion in the near future either on the main topics or subtopics. UN ورغم الإشادة بالمناقشات العامة التي دارت، فليس هناك في الوقت الراهن أي اتفاق على تنظيم مناقشة رسمية أخرى في المستقبل القريب سواءً فيما يتعلق بالمواضيع الرئيسية أو المواضيع الفرعية.
    17. Several submissions noted the need for the reporting guidelines to become better structured in order to achieve coherence between the various subtopics to be reported on. UN 17- أشارت عدة مساهمات إلى الحاجة لتحسين هيكل المبادئ التوجيهية المتعلقة بإعداد التقارير لتحقيق التماسك بين مختلف المواضيع الفرعية التي يلزم الإبلاغ عنها.
    In connection with paragraph 5, it had been the Committee's understanding in its informal consultations that the incoming Chairman of the Committee would hold consultations with Member States with a view to identifying issues to be addressed under the subtopics chosen for discussion, including the methodology for such discussions. UN وفيما يتعلق بالفقرة 5، توصلت اللجنة في مشاوراتها الرسمية إلى تفهم بأن الرئيس الجديد للجنة سوف يعقد مشاورات مع الدول الأعضاء من أجل تحديد المسائل التي ينبغي معالجتها في إطار المواضيع الفرعية المختارة لإجراء مناقشات حولها، بما في ذلك طريقة إجراء هذه المناقشات.
    Subtopics: (a) Peace and security including disarmament; UN المواضيع الفرعية: )أ( السلم واﻷمن، بما في ذلك نزع السلاح؛
    There was no need for any change in the wording, since the proposed three subtopics were relevant to the Sixth Committee's rule of law work; it had a broader mandate than the Commission and it would be a pity not to take advantage of that; the proposals did not bear upon the Commission's own future work. UN وليست هناك حاجة لإجراء أي تغيير في الصياغة، لأن المواضيع الفرعية الثلاثة المقترحة لها صلة بعمل اللجنة السادسة في مجال سيادة القانون؛ وهي مكلفة بولاية أوسع من ولاية الأونسيترال وسيكون من المؤسف عدم الاستفادة من ذلك؛ ولا تؤثر المقترحات على عمل الأونسيترال في المستقبل.
    Her delegation recommended incorporating new topics or subtopics, which must be strictly aligned with the Special Committee's objectives, and eliminating proposals that had been discussed at length with no results. UN ويوصي وفد بلدها بإدراج مواضيع أو مواضيع فرعية جديدة، يجب أن تتماشى بشكل صارم مع أهداف اللجنة الخاصة، واستبعاد الاقتراحات التي نوقشت مطولا دون نتائج.
    The results of the brainstorming exercise were then clustered into subtopics. UN 39- وبعد ذلك تم تجميع نتائج عملية تطارُح الأفكار في مواضيع فرعية.
    2. The reports on the five selected subtopics were still quite general in content, and the suggestion appeared to be that guidelines derived from them could be applied to broad areas of international law. UN 2 - إن التقارير المتعلقة بالمواضيع الفرعية الخمسة المختارة لا تزال عامة للغاية في مضمونها، واتجاهها فيما يبدو هو أن تطبق المبادئ التوجيهية المنبثقة عنها على مجالات واسعة من القانون الدولي.
    33. With regard to the subtopics proposed for future consideration by the Sixth Committee, his delegation would prefer that a limited number of topics should be discussed during each session in order to allow sufficient time to examine them properly. UN 33 - وفيما يتعلق بالمواضيع الفرعية المقترح أن تنظر فيها اللجنة السادسة مستقبلا، قال إن وفده يفضل أن يناقش عدد محدود من المواضيع في كل دورة، حتى يتاح الوقت الكافي للنظر فيها على النحو المناسب.
    Our discussions on both subtopics took a similar approach. UN واتخذت مناقشاتنا بشأن الموضوعين الفرعيين نهجاً مماثلاً.
    Future subtopics should be general and concern the rule of law at the international level; for the discussion of human rights at the national level, the United Nations had established specialized forums. UN وينبغي أن تكون الموضوعات الفرعية التي ستناقَش مستقبلاً موضوعات فرعية تتعلق بحكم القانون على المستوى الدولي. ولمناقشة حقوق الإنسان على المستوى الوطني أنشأت الأمم المتحدة منابر متخصصة.
    At the same time, we should like to express the hope that those responsible for organizing the work of the General Assembly will keep a close watch on where matters relating to different topics and subtopics of the law of the sea are being discussed and will not allow these debates to become widely diffused throughout the General Assembly. UN ونود في الوقت ذاته أن نعرب عن اﻷمل في أن يحرص القائمون على تنظيم أعمال الجمعية العامة على مراقبة المحافل التي تجري فيها مناقشة المسائل المتصلة بمختلف المواضيع والمواضيع الفرعية لقانون البحار، وفي ألا يسمحوا لهذه المناقشات بأن تنتشر على نطاق واسع في الجمعية العامة.
    subtopics of interest to his delegation were those concerning the rule of law in relation to peaceful settlement of disputes, use of force, combating terrorism and transnational organized crime, economic development and reform of the international financial system. UN والموضوعات الفرعية التي تثير اهتمام وفده هي الموضوعات التي تتعلّق بحكم القانون بالنسبة لتسوية المنازعات بوسائل سلمية، واستخدام القوة، ومكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة عبر الوطنية، والتنمية الاقتصادية، وإصلاح النظام المالي الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus