"succeeding" - Dictionnaire anglais arabe

    "succeeding" - Traduction Anglais en Arabe

    • المقبلة
        
    • القادمة
        
    • اللاحقة
        
    • المتعاقبة
        
    • خلفا
        
    • للنجاح
        
    • لاحق
        
    • النجاح
        
    • نجاحا
        
    • تنجح
        
    • المتتالية
        
    • ينجحون
        
    • نجاحه
        
    • تالية
        
    • نجاح
        
    They were concerned to save succeeding generations from these same scourges. UN فقد حرصوا على إنقاذ اﻷجيال المقبلة من هذه الويلات ذاتها.
    But all that may not be enough if we are to succeed in saving succeeding generations from the scourge of war. UN ولكن قد لا يكون كل ذلك كافيا إذا ما أردنا أن ننجح في إنقاذ الأجيال المقبلة من ويلات الحرب.
    Stressing that this historic event established the conditions for the creation of the United Nations, designed to save succeeding generations from the scourge of war, UN وإذ تؤكد أن هذا الحدث التاريخي قد هيأ الظروف لإنشاء الأمم المتحدة من أجل إنقاذ الأجيال المقبلة من ويلات الحروب،
    The Government of Iraq supports all international and regional efforts aimed at making our world more secure for this generation and succeeding generations. UN إن حكومة العراق تؤيد جميع الجهود الدولية والإقليمية التي تسعى إلى جعل عالمنا أكثر أمنا لنا جميعا ولأجيالنا القادمة.
    From the base year of 1993, amounts spent in least developed countries declined and stagnated over succeeding years until 1997. UN ومن سنة الأساس 1993، انخفضت المبالغ المنفقة في أقل البلدان نموا وركدت خلال السنوات اللاحقة حتى عام 1997.
    Any unexpended balances of appropriations are carried forward into the succeeding bienniums until the project is completed. UN ويجري ترحيل أية أرصدة غير منفقة من الاعتمادات المخصصة إلى فترات السنتين المتعاقبة حتى ينجز المشروع.
    At the inception of the United Nations, the international community pledged a solemn determination to safeguard succeeding generations from the scourge of war. UN عند إنشاء الأمم المتحدة، تعهد المجتمع الدولي بالتزام رسمي لحماية الأجيال المقبلة من ويلات الحرب.
    The United Nations was created 65 years ago in the conviction that it should serve as a forum for peacebuilding and to save succeeding generations from the scourge of war. UN أنشئت الأمم المتحدة قبل 65 عاما إيمانا بأنها ستكون بمثابة منتدى لبناء السلام وإنقاذ الأجيال المقبلة من ويلات الحرب.
    This represents the crux of our pledge, made 65 years ago, " to save succeeding generations from the scourge of war, which twice in our lifetime has brought untold sorrow to mankind " . UN ويمثل هذا جوهر ما تعهدنا به قبل 65 عاما، ' ' أن ننقذ الأجيال المقبلة من ويلات الحرب التي في خلال جيل واحد جلبت على الإنسانية مرتين أحزانا يعجز عنها الوصف``.
    Stressing that this historic event established the conditions for the creation of the United Nations, designed to save succeeding generations from the scourge of war, UN وإذ تؤكد أن هذا الحدث التاريخي قد هيأ الظروف لإنشاء الأمم المتحدةمن أجل إنقاذ الأجيال المقبلة من ويلات الحروب،
    Let us have the courage to cross the threshold for ourselves and for succeeding generations. UN فلنتحل بالشجاعة لعبور تلك العتبة لمصلحتنا ولمصلحة الأجيال المقبلة.
    The United Nations was founded in 1945 in the determination to save succeeding generations from the scourge of war following the tragedy of the Second World War, which had inflicted unprecedented suffering upon humankind. UN لقد تأسست الأمم المتحدة في عام 1945 على قاعدة العزم على إنقاذ الأجيال المقبلة من ويلات الحرب في أعقاب فاجعة الحرب العالمية الثانية، التي جلبت على الإنسانية أحزانا يعجز عنها الوصف.
    We decided to save succeeding generations from the scourge of war. UN لقد قررنا أن ننقذ الأجيال المقبلة من ويلات الحرب.
    The first sentence of the Charter states the resolve of the United Nations to save succeeding generations from the scourge of war. UN إن أول جملة وردت في الميثاق تنص على تصميم الأمم المتحدة على إنقاذ الأجيال القادمة من ويلات الحرب.
    Together, we can head into the new millennium imbued with the founding fathers' determination to save succeeding generations from the scourge of war. UN ومعا يمكننا أن نمضي صوب اﻷلفية الجديدة متشربين بعزم اﻵباء المؤسسين على إنقاذ اﻷجيال القادمة من ويلات الحرب.
    The Millennium Development Goals recall that the problems faced by women are passed on to succeeding generations and must be eradicated. UN وتشير أهداف الألفية إلى أن الأجيال اللاحقة سرعان ما ترث الصعوبات التي تواجه المرأة، مما يستوجب اجتثاثها.
    The reason behind the creation of this universal body was to save succeeding generations from the scourge of war. UN لقد كان السبب الكامن وراء إنشاء هذه الهيئة العالمية، إنقاذ الأجيال المتعاقبة من ويلات الحرب.
    The streets in the flower garden, brother succeeding mooring dah tu girl's heart. Open Subtitles الشوارع في حديقة الزهور، شقيق خلفا للرباط الداه القلب تو الفتاة.
    Only when both parties accept these goals explicitly will the resumption of final status negotiations have a chance of succeeding. UN ولن يكون لمفاوضات المركز النهائي أي فرصة للنجاح ما لم يقبل كل من الطرفين بهذه الأهداف صراحة.
    Provisions for the possible transfer of leftover funds from one Chair-in-Office to the succeeding Chair-in-Office must also be considered. UN ويجب أيضا النظر في كيفية القيام بنقل محتمل لمبالغ متبقية لدى رئيس حالي إلى رئيس لاحق.
    We look forward to succeeding in our quest for self-mastery. UN ونتطلع إلى النجاح في مسعانا لأن نكون أسياد مصيرنا.
    The Omagh bombing came as peace was succeeding in Northern Ireland. UN فالتفجير الذي وقع في أوما، جرى في الوقت الذي كان فيه السلام يحقق نجاحا في أيرلندا الشمالية.
    If the figures were correct, Pakistan wondered why the efforts to curb the transit trade were not succeeding. UN فإذا كانت الأرقام صحيحة، فإن باكستان تتساءل لماذا لم تنجح الجهود المبذولة للحد من تجارة العبور.
    The development of my country, Barbados, provides ample proof of how education can empower a people and foster upward mobility for each succeeding generation. UN توفر تنمية بلادي، بربادوس، الدليل القاطع على أن التعليم يمكِّن الشعب ويعزز التحرك إلى الأعلى لكل جيل من الأجيال المتتالية.
    They want total control, unlimited authority, and they're succeeding. Open Subtitles يريدون السيطرة الكاملة والسلطة الغير محدودة وهم ينجحون
    he probably has embedded anger for not succeeding in the sport. Open Subtitles يناسب الوصف.غالبا لديه غضب دفين لعدم نجاحه في الرياضة
    Identifying information about the originator and beneficiary of such funds transfers must be maintained for at least five years, and must be forwarded along with the payment order to the each succeeding financial institution in the payment stream. UN كما ينبغي الاحتفاظ ببيانات هوية مرسل تلك الأموال والمستفيد منها لمدة خمس سنوات على الأقل. ويجب إرسالها مع أمر الدفع إلى كل مؤسسة مالية تالية في خط الأداء.
    Thus, the peace process still has a chance of succeeding. UN ومن ثم فإن فرصة نجاح عملية السلم لاتزال متوفرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus