"success in implementing" - Traduction Anglais en Arabe

    • النجاح في تنفيذ
        
    • نجاح في تنفيذ
        
    We wish the Economic and Social Council every success in implementing this important task. UN ونتمنى للمجلس الاقتصادي والاجتماعي كل النجاح في تنفيذ هذه المهمة الصعبة.
    The Russian Federation noted that Angola was facing serious problems and challenges and wished it every success in implementing its strategy for combating poverty. UN وأشار الاتحاد الروسي إلى أن أنغولا تواجه مشاكل وتحديات خطيرة وتمنى لها كل النجاح في تنفيذ استراتيجيتها لمكافحة الفقر.
    Thailand wishes both sides success in implementing the Declaration. UN وتتمنى تايلند لكلا الطرفين كل النجاح في تنفيذ الإعلان.
    success in implementing the Convention and mainstreaming it in development assistance will be achievable only in the long term. UN 80- إنّ النجاح في تنفيذ الاتفاقية وإدراجها في صلب المساعدة الإنمائية لن يتحقق إلا في الأمد البعيد.
    It wished Uruguay every success in implementing the obligations which it had assumed under the universal periodic review process. UN وتمنى الاتحاد الروسي لأوروغواي كل نجاح في تنفيذ الالتزامات التي تعهدت بها في إطار عملية الاستعراض الدوري الشامل.
    I wish them every success in implementing the plan, with the ongoing support of neighbouring countries and the United Nations. UN وأتمنى لهم كل النجاح في تنفيذ هذه الخطة، بدعم مستمر من البلدان المجاورة ومن الأمم المتحدة.
    Over the past decade, Trinidad and Tobago has achieved a considerable measure of success in implementing the Plan of Action. UN حققت ترينيداد وتوباغو، على مدى العقد الماضي، قدراً كبيراً من النجاح في تنفيذ خطة العمل.
    success in implementing training plans has a direct impact on the level of funding allocated to each office in subsequent years. UN ويؤثر النجاح في تنفيذ الخطط التدريبية تأثيرا مباشرا على مستوى التمويل المخصص لكل مكتب في السنوات اللاحقة.
    success in implementing the Platform for Action cannot be achieved unless the international community reinforces national efforts, especially by making available new and additional resources. UN ولا سبيل إلى النجاح في تنفيذ منهاج العمل ما لم يعزز المجتمع الدولي الجهود الوطنية، ولا سيما باتاحة موارد جديدة وإضافية.
    At the same time, inasmuch as further success in implementing the Peace Agreement largely depends on the fulfilment of its civilian aspects, the United Nations role in the solution of the humanitarian problems should be increased. UN وفي نفس الوقت، وبقدر ما يعتمد تحقيق المزيد من النجاح في تنفيذ اتفاق السلام إلى حد كبير على تنفيذ الجوانب المدنية، لا بد من زيادة دور اﻷمم المتحدة في حل المشاكل اﻹنسانية.
    In order to ensure success in implementing the Mine Action Strategy for the period 2001-2005, Zambia wishes to appeal to the United Nations to emphasize stronger cooperation and coordination of efforts at the regional and subregional levels. UN وبغية كفالة النجاح في تنفيذ استراتيجية الأعمال المتعلقة بالألغام للفترة من عام 2001 إلى عام 2005، تود زامبيا أن تناشد الأمم المتحدة التركيز على تعاون وتنسيق أقوى للجهود المبذولة على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي.
    Turning to the Popular Participation Act, she wished to know whether it included any mechanisms for monitoring the growth in women's participation and the redistribution of financial resources towards women, and whether it penalized failure or rewarded success in implementing the goals set. UN وذكرت فيما يتعلق بقانون المشاركة الشعبية أنها تود معرفة ما إذا كان هذا القانون يشتمل على أية آليات لرصد زيادة مستوى مشاركة المرأة وإعادة توزيع الموارد المالية لصالحها، وما إذا كان يعاقب على الفشل ويثيب على النجاح في تنفيذ اﻷهداف المحددة.
    We are in full agreement with the Secretary-General's view that success in implementing the agreement on human rights entered into by the Government of Guatemala and the Unidad Revolucionaria Nacional Guatemalteca (URNG) UN ونوافق تماما على رأي اﻷمين العام الذي مفاده أن النجاح في تنفيذ الاتفاق بشأن حقوق اﻹنسان في غواتيمالا بين حكومة غواتيمالا والاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي
    A third area of focus is strengthening the capacity to monitor and evaluate the level of success in implementing disaster risk reduction measures within the sector and the impact of extreme events on school populations. UN ويتمثل مجال ثالث للتركيز في تعزيز القدرة على رصد وتقييم مستوى النجاح في تنفيذ تدابير الحد من مخاطر الكوارث داخل القطاع وتأثير الأحداث القصوى على طلاب المدارس ومعلميها.
    The IPU strongly believes that the chances of success in implementing the Monterrey Consensus, and of achieving the MDGs, could be greatly increased by mobilizing political will and raising awareness among parliamentarians. UN ويؤمن الاتحاد إيمانا شديدا بأن فرص النجاح في تنفيذ توافق آراء مونتيري، وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، يمكن أن تزداد بقدر كبير عن طريق تعبئة الإرادة السياسية وزيادة الوعي بين البرلمانيين.
    The plans are clearly targeted to achieve success in implementing A world fit for children. UN والأهداف موجهة بصورة ظاهرة لتحقيق النجاح في تنفيذ نصوص " عالم صالح للأطفال " .
    The group recognized the importance of convening an African " advisory group " to participate in the implementation of the objectives and suggested a list of possible criteria for measuring success in implementing the water objectives. UN وقد سلم الفريق بأهمية دعوة " فريق استشاري " أفريقي إلى المشاركة في تنفيذ هذه اﻷهداف، واقترح قائمة بالمعايير الممكنة لقياس مدى النجاح في تنفيذ اﻷهداف المتعلقة بالمياه.
    29. Her delegation had been dismayed to learn that the rate of success in implementing oversight recommendations, particularly those of JIU, was limited. UN 29 - واسترسلت قائلة إن وفدها قد فزع عندما علم أن معدل النجاح في تنفيذ توصيات المراقبة، لا سيما توصيات وحدة التفتيش المشتركة محدود.
    We wish to congratulate you, Mr. President, on your brilliant leadership on this item during the past three months, and also to convey through you our sincere congratulations to the Secretary-General and to wish him every success in implementing these decisions and measures. UN ونود أن نهنئكم، السيد الرئيس، على قيادتكم اللامعة بشأن هذا البند أثناء الشهور الثلاثة الماضية، ونود أيضا أن نتقدم من خلالكم بتهانينا المخلصة إلى اﻷمين العام وأن نتمنى له كل النجاح في تنفيذ هذه المقررات واﻹجراءات.
    The UNAVEM III presence and the good offices it provides to the parties, at both the local and high political levels, have helped to stabilize and improve the military situation and to achieve a measure of success in implementing the provisions of the Lusaka Protocol. UN وأدى وجود البعثة، مثلما أدت المساعي الحميدة التي تقدمها إلى الطرفين على المستوى المحلي وعلى المستويات السياسية اﻷعلى، إلى المساعدة في تحقيق الاستقرار وتحسين الحالة العسكرية وإحراز قدر من النجاح في تنفيذ أحكام بروتوكول لوساكا.
    Senegal wished the Government of Burkina Faso every success in implementing those recommendations and called on the international community to provide any assistance Burkina Faso would need in this regard. UN وتمنت السنغال لبوركينا فاسو كل نجاح في تنفيذ هذه التوصيات ودعت المجتمع الدولي إلى توفير أي مساعدة تحتاج إليها بوركينا فاسو في هذا الشأن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus