"success of nepad" - Traduction Anglais en Arabe

    • نجاح الشراكة الجديدة
        
    • نجاح نيباد
        
    • لنجاح الشراكة الجديدة
        
    The African Peer Review Mechanism has the potential to become the most important component in ensuring the success of NEPAD. UN وتنطوي الآلية الأفريقية لاستعراض النظراء على إمكانية أن تصبح العنصر الأهم في كفالة نجاح الشراكة الجديدة.
    The success of NEPAD would certainly bring tremendous benefits for the global community. UN ولا شك أن نجاح الشراكة الجديدة من شأنه أن يعود بالنفع الهائل على المجتمع العالمي.
    Côte d'Ivoire appeals at one and the same time for international solidarity and the observance of the principles of good governance and responsibility for the success of NEPAD. UN وتنادي كوت ديفوار في وقت واحد بالتضامن الدولي ومراعاة مبادئ الحكم الرشيد والمسؤولية عن نجاح الشراكة الجديدة.
    All of us present in this Hall realize that the success of NEPAD can be ensured only if the initiative is put into action on the basis of a strong African consensus and sound international support. UN وندرك نحن جمهور الحاضرين هنا في هذه القاعة بأنه لا يمكن ضمان نجاح الشراكة الجديدة ما لم توضع المبادرة في هيئة أعمال على أساس قوي من توافق الآراء الأفريقي ودعم دولي سليم.
    The success of NEPAD requires a participatory approach to its implementation. UN ويتطلب نجاح نيباد نهجا تشاركيا لتنفيذها.
    My fourth and last point concerns financing for development, which is essential for the success of NEPAD and of African countries. UN نقطتي الرابعة والأخيرة تتعلق بتمويل التنمية، الذي هو ضروري لنجاح الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا والدول الأفريقية.
    As a member of the Implementation Committee, Mauritius believes that the success of NEPAD depends on the involvement of the totality of the international community. UN وبوصف موريشيوس عضوا في لجنة التنفيذ، فهي ترى أن نجاح الشراكة الجديدة يتوقف على مشاركة المجتمع الدولي بأكمله.
    I would like to emphasize that increased ODA alone will not ensure the success of NEPAD. UN وأود التشديد على أن زيادة المساعدة الإنمائية الرسمية وحدها لن تكفل نجاح الشراكة الجديدة.
    The success of NEPAD will not only be a success for Africa, but a success for the entire international community. UN ولن يكون نجاح الشراكة الجديدة نجاحا لأفريقيا فحسب، بل سيكون نجاحا للمجتمع الدولي بأسرة.
    An enabling international environment of trade and finance was critical for the success of NEPAD. UN ويشكل وجود بيئة دولية تجارية ومالية تمكينية عاملاً حاسماً في نجاح الشراكة الجديدة.
    However, the success of NEPAD is threatened by the ongoing financial and economic crisis, the energy crisis, the food security crisis and the challenges of climate change. UN لكنّ نجاح الشراكة الجديدة مُهدَّد بالأزمة المالية والاقتصادية الجارية، وأزمة الطاقة، وأزمة الأمن الغذائي وتحديات تغيُّر المناخ.
    Collective and coherent action is needed in each interrelated area, involving all stakeholders in an active partnership to ensure the success of NEPAD. UN إننا بحاجة إلى اتخاذ إجراء جماعي ومتسق في كل مجال من المجالات المتداخلة، ويشمل جميع أصحاب المصلحة في شراكة فعالة من أجل ضمان نجاح الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    Promises have been made to reduce or cancel debt, increase official development assistance (ODA) and foreign direct investment, redeem pledges to the Trust Fund for the Heavily Indebted Poor Countries Debt Initiative (HIPC) and to contribute meaningful assistance to ensure the success of NEPAD. UN وتم أيضا تقديم الوعود بخفض الديون أو إلغائها، وزيادة المساعدة الإنمائية الرسمية والاستثمارات الأجنبية المباشرة، والوفاء بالتعهدات للصندوق الاستئماني لمبادرة ديون البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، والمساهمة في تقديم مساعدات مفيـدة تهـدف إلــى ضمان نجاح الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    But in the end, the success of NEPAD will depend on the political will of the African countries and of the international community, particularly the donor community, to stay the course and to build a viable and enduring partnership. UN ولكن نجاح الشراكة الجديدة يتوقف، في نهاية المطاف، على الإرادة السياسية للبلدان الأفريقية والمجتمع الدولي، لا سيما مجتمع المانحين، لمواصلة المسيرة وإقامة شراكة قادرة على البقاء ودائمة.
    As in the case of UN-NADF, the success of NEPAD will depend primarily on responses to the basic issues of mobilizing sufficient resources for Africa, access to markets, foreign debt and strengthening Africa's development capacity. UN وكما كان الحال بالنسبة لبرنامج الأمم المتحدة الجديد، فإن نجاح الشراكة الجديدة سيعتمد أساسا على الاستجابة للقضايا الأساسية لتعبئة الموارد الكافية من أجل أفريقيا والوصول إلى الأسواق والديون الأجنبية وتعزيز القدرات الإنمائية لأفريقيا.
    We must also give due recognition to the productive role that the private sector and civil society can play to ensure the success of NEPAD. UN ولابد لنا أيضاً من الإعراب عن التقدير الواجب للدور المنتج الذي يمكن للقطاع الخاص والمجتمع المدني أداؤه لضمان نجاح الشراكة الجديدة.
    He welcomed NEPAD as a comprehensive development plan, urged the donor community to increase its ODA in support of this initiative and called on the United Nations to step up its activities to ensure the success of NEPAD. UN ورحب بالشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، بوصفها خطة إنمائية شاملة، وحث مجتمع الجهات المانحة على زيادة المساعدة الإنمائية الرسمية التي يقدمها دعماً لهذه المبادرة وطلب إلى الأمم المتحدة أن تصعد أنشطتها لتضمن نجاح الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    It goes without saying that the United Nations, through its principal organs -- the General Assembly, the Security Council and the Economic and Social Council -- will be called upon to play a central role in the success of NEPAD. UN ومن نافلة القول أن الأمم المتحدة من خلال أجهزتها الرئيسية - الجمعية العامة ومجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي - سيُطلب منها أن تؤدي دورا رئيسيا في نجاح الشراكة الجديدة.
    While the African continent is making efforts to draw up and implement plans of action to create a conducive and enabling environment for the success of NEPAD, it is imperative that the international community provide the much-needed support to ensure that Africa succeeds in that endeavour. UN وبينما تبذل القارة الأفريقية الجهود لإعداد وتنفيذ خطط عمل لتوفير بيئة مؤاتية وتمكينية بغية نجاح الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، من الحتمي أن يوفر المجتمع الدولي الدعم الضروري لضمان نجاح أفريقيا في ذلك المسعى.
    The report highlights the message of UN-Habitat's advocacy campaign in support of NEPAD, stressing that the success of NEPAD will depend to a large extent on responses to the urban challenge facing Africa. UN ويبرز التقرير رسالة حملة المناصرة التي يقوم بها موئل الأمم المتحدة لدعم نيباد، ويشدد على أن نجاح نيباد يتوقف إلى حد كبير على الاستجابات للتحديات الحضرية التي تواجه أفريقيا.
    There is no doubt that international support is a vital element for the success of NEPAD. UN لا شك أن الدعم الدولي يشكل عنصرا حيويا لنجاح الشراكة الجديدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus