The success of such projects also depended on a clear definition of desired outcomes and the associated organizational changes. | UN | ويتوقف نجاح هذه المشاريع أيضا على وضع تعريف واضح للنتائج المرجوة وما يرتبط بها من تغييرات تنظيمية. |
The success of such negotiations would represent a serious breakthrough in efforts geared towards regaining security in a region currently facing an Israeli nuclear threat that provokes further proliferation and presents security challenges. | UN | وسيمثل نجاح هذه المفاوضات إنجازاً هاماً على صعيد الجهود الرامية إلى استعادة الأمن في هذه المنطقة التي تواجه حاليا تهديدا نوويا إسرائيليا يستفزّ المزيد من الانتشار النووي ويطرح تحديات أمنية. |
The success of such projects illustrated how much UNIDO could achieve with sufficient donor support. | UN | وقد بيَّن نجاح هذه المشاريع كيف يمكن لليونيدو أن تحقق الكثير عندما تحصل على الدعم الكافي من الجهات المانحة. |
The success of such an approach would rely heavily on the degree of cooperation among countries of a given subregion. | UN | وسيعتمد نجاح هذا النهج إلى حد كبير على درجة التعاون فيما بين البلدان في منطقة دون إقليمية معينة. |
The factors that lead to the success of such measures need to be understood better and best practices should be shared among the least developed countries. | UN | ولا بد من فهم العوامل التي تؤدي إلى نجاح مثل هذه التدابير على نحو أفضل وينبغي تبادل أفضل الممارسات بين أقل البلدان نموا. |
The success of such policies depended on their inclusiveness. | UN | وأضافت أن نجاح تلك السياسات يتوقّف على شموليتها. |
However, the success of such policies had been diminished owing to overall economic growth, which in turn had resulted in increased waste generation. | UN | غير أن ما يقلل من نجاح هذه السياسات هو النمو الاقتصادي العام الذي أدى بدوره إلى زيادة في إنتاج النفايات. |
The recurrence of individual cases and specific patterns of violations will be important elements to assess the success of such an endeavour. | UN | وستكون حالات تكرار الانتهاكات الفردية، وكذلك تكرار أنماط معينة من الانتهاكات، عناصر مهمة في تقييم نجاح هذه الجهود. |
In their observations on the requirements for the success of such initiatives, participants reinforced the conclusions of the industry segment. | UN | وأعرب المشاركون، في معرض ملاحظاتهم بشأن متطلبات نجاح هذه المبادرات، عن تأييد استنتاجات الجزء المعني بالقطاع الصناعي. |
The Special Representative will follow with interest the success of such efforts. | UN | وسيتابع الممثل الخاص باهتمام نجاح هذه الجهود. |
We view that as an effective way to ensure the success of such operations. | UN | ونحن نعتبر ذلك التعاون سبيلا فعالا لضمان نجاح هذه العمليات. |
The success of such initiatives, of course, would depend on serious financial commitments and competing demands on limited resources. | UN | وسوف يعتمد نجاح هذه المبادرات بالطبع على الالتزامات المالية الجدية والتنافس على الموارد المحدودة. |
A crucial factor in the success of such human rights-based experiences is capacity-building for the indigenous communities concerned, which facilitates their administrative participation, and institutional reform at the local level. | UN | إن تنمية قدرات المجتمعات المحلية الأصلية المعنية، بإتاحة مشاركتها في عمليتي الإدارة والإصلاح المؤسسي على الصعيد المحلي، مفتاح نجاح هذه التجارب القائمة على نهج مراعاة حقوق الإنسان. |
Inter-institutional coordination is indispensable to ensuring the success of such a broad spectrum of efforts with different institutional homes. | UN | ولا بد من التنسيق فيما بين المؤسسات من أجل كفالة نجاح هذه المجموعة الواسعة من الجهود في أطر مؤسسية مختلفة. |
Indeed, the success of such a dialogue has now become an important condition for securing the wider goals of global peace, security and prosperity. | UN | حقا، إن نجاح هذا الحوار أصبح الآن شرطا هاما لضمان الأهداف الأوسع للسلام العالمي والأمن والازدهار. |
The continuing success of such collaboration is of course dependent on the engagement of all member entities. | UN | وبطبيعة الحال، يتوقف استمرار نجاح هذا التعاون على مشاركة جميع الهيئات الأعضاء. |
Essential to the success of such a transition is the role of civil society. | UN | ويشكل دور المجتمع المدني عاملا أساسيا في نجاح هذا الانتقال. |
Therefore, the success of such endeavours would largely depend on the Committee's relationship with those services. | UN | لذا، فإن نجاح مثل هذه المساعي يتوقف إلى حد كبير على علاقة اللجنة بتلك الدوائر. |
Examples from Armenia and Mali have shown the success of such links. | UN | وبيّنت أمثلة قدمتها أرمينيا ومالي نجاح مثل هذه الصِلات. |
The ultimate success of such negotiations depends on heeding the legitimate concerns of all sides. | UN | وسيتوقف نجاح تلك المفاوضات على الاهتمام بالمشاغل المشروعة لمختلف اﻷطراف. |
I wish to pledge the full support of the Indian delegation in ensuring the success of such an exercise. | UN | وأتعهد بتقديم دعم الوفد الهندي الكامل من أجل كفالة النجاح لهذه العملية. |
The control of the Afghan Government over all regions in the country is a prerequisite for the success of such initiatives. | UN | وتمثل سيطرة الحكومة الأفغانية على جميع المناطق في البلد متطلباً ضرورياً لنجاح مثل هذه المبادرات. |
As a prerequisite to the success of such schemes, proceeds need to be adequately assessed, collected and invested. | UN | ولا بد من تقدير العائدات وجمعها واستثمارها على نحو سليم كشرط مسبق لنجاح هذه الخطط. |
Needless to say, ensuring cooperation and coordination among various actors is essential to the success of such a comprehensive approach. | UN | وغني عن البيان أن ضمان التعاون والتنسيق بين مختلف الجهات الفاعلة ضروري لنجاح هذا النهج الشامل. |
The success of such an event will largely depend on participation by all Middle Eastern States and the desire for constructive dialogue. | UN | وسيتوقف نجاح مثل هذا الحدث إلى حدٍّ كبير على مشاركة جميع دول الشرق الأوسط وعلى الرغبة في إجراء حوار بنّاء. |