"success of the operation" - Traduction Anglais en Arabe

    • نجاح العملية
        
    • نجاح هذه العملية
        
    • إنجاح العملية
        
    • لنجاح العملية
        
    The new legislation facilitated the confiscation of assets and property acquired in relation to drugs, and that had greatly contributed to the success of the operation. UN ويسهِّل التشريع الجديد مصادرة الأصول والممتلكات المكتسبة من أنشطة لها صلة بالمخدرات مما يسهم بقسط كبير في نجاح العملية.
    The credibility of such information is often difficult to establish but, in all cases, it requires the corroboration and consideration of the motives involved, which might be unethical, unlawful or prejudicial to the success of the operation. UN وكثيراً ما يكون من الصعب التأكد من مصداقية هذه المعلومات، ولكن، في جميع الحالات، يتطلب الأمر التدعيم بالأدلة والنظر في الدوافع، والتي قد تكون غير أخلاقية أو غير مشروعة أو تضر بإمكانية نجاح العملية.
    As in any military operation, the success of the operation is heavily reliant on secure and robust communications. UN وكما هو الحال في أي عملية عسكرية، يعتمد نجاح العملية اعتمادا كبيرا على وجود نظام اتصالات آمن ومحكم.
    We also particularly congratulate the Special Representative of the Secretary-General, Mr. Akashi, and his colleagues, who have assured the success of the operation in the transitional phase. UN كما أننا نهنئ بشكل خاص الممثل الخاص لﻷمين العام، السيد أكاشي، وزملاءه، الذين عملوا على ضمان نجاح هذه العملية في المرحلة الانتقالية.
    It is currently engaged in coordination with the competent Iraqi authorities for the implementation of border control procedures through the training of officials, the supplying of state-of-the-art equipment and the provision of whatever is required for the success of the operation. UN وهي بصدد التنسيق مع الجهات العراقية المختصة لتنفيذ إجراءات الرقابة على الحدود من خلال تدريب الموظفين وتهيئة الأجهزة المتطورة وتوفير ما يتصل بمستلزمات إنجاح العملية.
    The latter point was particularly important since there were some parties looking for a pretext to impede the success of the operation. UN وقال إن النقطة اﻷخيرة تعد مهمة بصورة خاصة ﻷن هناك أطرافا تبحث عن حجة لعرقلة نجاح العملية.
    The success of the operation in Cambodia owes much to the comprehensive framework for peace that was put in place and the support it received from the international community. UN إن نجاح العملية في كمبوديا يرجع، الى حد كبير، الى اﻹطار الشامل الذي وضع للسلم والى الدعم الذي حظي به هذا اﻹطار من جانب المجتمع الدولي.
    The success of the operation represents an example of what can be achieved through the United Nations when all forces join together in one common endeavour towards a common goal. UN ويعتبر نجاح العملية مثالا لما يمكن تحقيقه من خلال اﻷمم المتحدة عندما تتحد جميع القوى في السعي المشترك الى تحقيق هدف مشترك.
    The Council thanked God Almighty for the success of the operation that he had recently undergone, and prayed God to grant him lasting good health and happiness so that he could continue to serve the Kingdom and people of Saudi Arabia and support the Council's endeavours. UN وعبّر المجلس الأعلى عن الشكر لله عزّ وجل على ما منَّ به على خادم الحرمين الشريفين من نجاح العملية التي أجريت له، داعيا الله، أن يديم عليه موفور الصحة والعافية ليستكمل دوره الرائد في خدمة المملكة العربية السعودية وشعبها الشقيق ودعم مسيرة المجلس المباركة.
    They also noted that the success of the operation would depend on continuing close cooperation with the Solomon Islands Government public sector agencies, community organizations and the people of Solomon Islands. UN ولاحظوا أيضا أن نجاح العملية سيعتمد على التعاون الوثيق المستمر مع وكالات القطاع العام في حكومة جزر سليمان، ومنظمات المجتمع، وشعب جزر سليمان.
    He agreed that United Nations agencies must act as one to ensure the success of the operation in Sierra Leone and to eliminate bureaucracy as far as possible. UN وقال إنه يوافق على وجوب عمل وكالات الأمم المتحدة كوكالة واحدة بغية كفالة نجاح العملية في سيراليون والقضاء على البيروقراطية بقدر الإمكان.
    To do so, however, the Council must have a realistic assessment of the situation on the ground from the political as much as from the military point of view; the Council needs to have more precise information about the resources it will have at its disposal, and it must be confident that the parties are ready to offer sufficient cooperation to assure the success of the operation. UN بيد أنه من أجل القيام بذلك، يجب أن يتوفر للمجلس تقييم واقعي للحالة في موقع اﻷحداث من وجهة النظر السياسية والعسكرية على حد سواء؛ ويحتاج المجلس إلى معلومات أكثر دقة بشأن الموارد التي ستكون تحت تصرفه، ويجب أن يكون واثقا من أن اﻷطراف على استعداد لتقديم التعاون الكافي بغية ضمان نجاح العملية.
    It urges troop and police contributing countries to complete the authorized strength of MINUSTAH as soon as possible, stressing that prompt completion of this step is an essential requirement for the continuing success of the operation. UN ويحث البلدان المساهمة بالقوات وبأفراد الشرطة إلى إتمام عدد القوام المأذون به لبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي، في أقرب وقت ممكن، مؤكدا على أن الانتهاء من تحقيق هذه الخطوة في وقت عاجل هو شرط ضروري لتواصل نجاح العملية.
    You must ensure the success of the operation. Open Subtitles عليك التأكد من نجاح العملية
    29. The Commission believes the plan was sufficiently professional in its compilation and flexible in its execution that the exact timing of the convoy's movement towards St. George Hotel was not critical, and that the success of the operation was not conditional upon precise movements of the vehicles. UN 29 - وتعتقد اللجنة أن الخطة انطوت على قدر كاف من الاحتراف في الإعداد ومن المرونة في التنفيذ ما يعني أن التوقيت الدقيق لتحرك الموكب باتجاه فندق سان جورج لم يكن حاسما، وأن نجاح العملية لم يتوقف على التحديد الدقيق لتحركات المركبات.
    The establishment - for the first time ever - of the post of an international Sanctions Coordinator with a clearly formulated mandate of OSCE to oversee the operation of the implementation of the sanctions, to coordinate and liaise with and between Governments in the region, to advise States on how better to implement the sanctions and to liaise with and report to the Sanctions Committee, contributed significantly to the success of the operation. UN ٧٥ - وساهم بصورة كبيرة في نجاح العملية إنشاء وظيفة منسق دولي للجزاءات - للمرة اﻷولى - في ولاية مصاغة بوضوح من منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا لﻹشراف على عملية تنفيذ الجزاءات، والتنسيق مع الحكومات في المنطقة وفيما بينها وإقامة اتصال بها وفيما بينها، وتقديم المشورة إلى الدول بشأن أفضل طريقة لتنفيذ الجزاءات وإقامة اتصال بلجنة الجزاءات وتقديم تقارير إليها.
    I stressed that, at this crucial stage in the process, the continued cooperation and support of OAU was more important than ever to the success of the operation. UN وأكدت على أن استمرار التعاون والدعم من منظمة الوحدة الافريقية، في هذه المرحلة الحاسمة من العملية، هو اﻵن أهم من أي وقت مضى ﻹنجاح هذه العملية.
    The 12 additional international civilian posts which the Secretariat considered essential to the success of the operation had not been approved by the Advisory Committee. UN ولم توافق اللجنة الاستشارية على اﻟ ١٢ وظيفة الاضافية للموظفين الدوليين التي تعتبرها اﻷمانة العامة وظائف ضرورية لنجاح العملية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus