"success of the process" - Traduction Anglais en Arabe

    • نجاح العملية
        
    • نجاح عملية
        
    • نجاح هذه العملية
        
    • بنجاح العملية
        
    • إنجاح العملية
        
    • لنجاح العملية
        
    In this regard, we have taken the steps necessary to ensure the success of the process. UN وفي هذا الصدد، فقد اتخذنا الخطوات اللازمة لكفالة نجاح العملية.
    The participation of international financial institutions and local and international businesses is essential to the success of the process. UN ويعتبر اشتراك المؤسسات المالية الدولية والأعمال التجارية المحلية والدولية أساسيا في نجاح العملية.
    The international legitimacy of the United Nations is not enough by itself to ensure the success of the process. UN وليست الشرعية الدولية التي تتمتع بها الأمم المتحدة كافية بحد ذاتها لضمان نجاح العملية.
    The success of the process of reform and the establishment of a healthy, viable national economy clearly depend primarily on the countries directly affected. UN ومن الواضح أن نجاح عملية اﻹصلاح وإنشاء اقتصاد وطني سليم وقابل للبقاء، يعتمد أساسا على البلدان المتأثرة مباشرة.
    This is understandable, since the success of the process is connected to its results. UN وهذا أمر يمكن فهمه ﻷن نجاح هذه العملية مرتبط بنتائجها.
    He reminded the Committee that all actors in the SAICM process should be committed to the success of the process. UN وذكّر اللجنة بأنه ينبغي أن تلتزم جميع الفعاليات في عملية النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية بنجاح العملية.
    Security remained of the essence to ensure the success of the process. UN وما زالت مسألة الأمن هي المسألة الأساسية لكفالة نجاح العملية.
    Their functions, of managerial rank, are essential to the success of the process. UN ويتوقف نجاح العملية على الوظائف التوجيهية لهؤلاء النساء.
    She said her delegation had participated with interest in the deliberations on draft decisions to ensure the success of the process. UN وقالت إن وفدها شارك باهتمام في المداولات التي جرت بشأن مشاريع المقررات لكفالة نجاح العملية.
    She said her delegation had participated with interest in the deliberations on draft decisions to ensure the success of the process. UN وقالت إن وفدها شارك باهتمام في المداولات التي جرت بشأن مشاريع المقررات لكفالة نجاح العملية.
    The ultimate success of the process will obviously depend on the implementation of the Cairo Programme of Action, in the manner outlined in Chapter XIV of the document. UN وان نجاح العملية في نهاية المطاف سيتوقف بجلاء على مدى تنفيذ برنامج عمل مؤتمر القاهرة، على النحو المنصوص عليه في الفصل الرابع عشر من الوثيقة.
    With respect to this achievement, the multilateral efforts that facilitated the success of the process should also be commended. UN وفيما يتعلق بهذا الانجاز، ينبغي أيضا الثناء على الجهود المتعددة الجنسيات التي يسرت نجاح العملية.
    We are in favour of renewing the mandate of the International Civilian Mission to Haiti because we believe that it will greatly contribute to the success of the process that is under way there. UN ونؤيد تجديد ولاية البعثة المدنية الدولية في هايتي، ﻷننا نعتقد أنها سوف تسهم اسهاما كبيرا في نجاح العملية الجارية هناك.
    The success of the process paved the way for national reconciliation and the subsequent elections on 19 July 1997. UN ولقد مهد نجاح العملية الطريق أمام المصالحة الوطنية وما تلاها من إجراء الانتخابات في ١٩ تموز/يوليه ١٩٩٧.
    Such a role would guarantee the success of the process, ensure tangible recommendations and suggestions for improving the effectiveness and efficiency of follow-up action at the country level, and pave the way for more effective and responsive external support; UN ومن شأن دور كهذا أن يضمن نجاح العملية ويكفل التوصيات والاقتراحات الملموسة لتحسين فعالية وكفاءة أعمال المتابعة على المستوى القطري وتمهيد الطريق لزيادة فعالية واستجابة الدعم الخارجي.
    We express our recognition and profound gratitude to the Emir of Qatar, His Highness Sheikh Hamad bin Khalifa AlThani, for his support, which was critical to the success of the process. UN ونعرب عن تقديرنا وامتناننا العميق لسمو الشيخ حمد بن خليفة آل ثاني، أمير دولة قطر، على دعمه الذي كان أساسياً في نجاح العملية.
    My delegation endorses the Secretary-General's appeal to the international community for its sustained support in order to guarantee the success of the process of disarmament, demobilization and reintegration in Sierra Leone. UN ويؤيد وفد بلادي مناشدة الأمين العام للمجتمع الدولي أن يواصل دعمه لضمان نجاح عملية نزع السلاح وتسريح المقاتلين وإعادة إدماجهم في مجتمعهم في سيراليون.
    Actions of this kind might call into question success of the process of negotiations on concluding the Comprehensive Nuclear Test Ban Treaty, which would, in its turn, slow down implementation of other measures in the field of nuclear disarmament. UN إن هذا النوع من الاجراءات قد يشكك في نجاح عملية التفاوض على إبرام معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، اﻷمر الذي يؤدي، بدوره، إلى إبطاء تنفيذ تدابير أخرى في ميدان نزع السلاح النووي.
    The role of the donor community also proved crucial to the success of the process. UN كما ثبت أن دور مجتمع المانحين عنصر مهم أيضا في نجاح هذه العملية.
    In Mozambique, we welcome and encourage the Government's commitment to organize democratic elections, and we urge RENAMO and other political forces to respond with an equal commitment to the success of the process, leading to lasting peace in that country. UN وفي موزامبيق، نرحب بالتزام الحكومة بتنظيم انتخابات ديمقراطية ونشجعها فيما أقدمت عليه، ونهيب برينامو والقوى السياسية اﻷخرى أن تستجيب بإظهار التزام مماثل بنجاح العملية مما يفضي إلى قيام سلم دائم في هذا البلد.
    The European Union reconfirms its willingness to contribute to the success of the process through political and material support. UN ويعيد الاتحاد اﻷوروبي تأكيد استعداده للمساهمة في إنجاح العملية من خلال الدعم السياسي والمادي.
    Ownership by Governments was critical to the success of the process. UN وإن الملكية من قِبل الحكومات يعد أمرا في غاية اﻷهمية بالنسبة لنجاح العملية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus