"success rate" - Traduction Anglais en Arabe

    • معدل نجاح
        
    • معدل النجاح
        
    • نسبة النجاح
        
    • نسبة نجاح
        
    • معدلات نجاح
        
    • معدلات النجاح
        
    • بنسبة نجاح تبلغ
        
    • نسبة نجاحِ
        
    • معدل نجاحه
        
    • معدل قبول
        
    • معدل نجاحهن
        
    • في ضعف نسبة
        
    • نجاح بنسبة
        
    • ونسبة نجاح
        
    • ومعدل نجاح
        
    Mission success rate of electro-dynamic tether for active debris removal UN معدل نجاح بعثة الحبل الكهرودينامي في الإزالة النشطة للحطام
    This has largely been due to the success rate of women contestants being higher than that of male contestants. UN ويعزى ذلك إلى حد كبير إلى كون معدل نجاح النساء المرشحات للانتخابات أعلى من معدل المرشحين الذكور.
    Only in Ceuta and Melilla and the Balearics do girls fall below the national success rate (75%). UN ولا تقل نسبة نجاح الفتيات عن معدل النجاح الوطني سوى في سبتة ومليلية وجزر الباليارك.
    20% success rate's not going to save our jobs. Open Subtitles عشرون بالمئة من معدل النجاح لن يحفظ اعمالنا
    The success rate for the investigation of that kind of offence now stood at 67 per cent. UN وتبلغ نسبة النجاح فيما يخص التحقيق في هذا النوع من الجرائم الآن 67 في المائة.
    This is a more challenging task than looking at the success rate of projects directly supported by UNDP. UN وهذه مهمة أصعب من مجرد تسجيل معدلات نجاح المشاريع التي يساندها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مباشرة.
    Of the 40 candidates tested, 10 passed the test. That represents a 25 per cent success rate among those tested. UN واجتازه 10 مرشحين من الـ 40 مرشحا المختبرين وهذا يمثل معدل نجاح قدره 25 في المائة من المختبرين.
    You, um, have a high success rate for unconventional trials. Open Subtitles أنت لديك معدل نجاح عالي في المحاكمات الغير مألوفة
    At 4,000 feet he had a .4 success rate. At 8,000 feet he had a .1 success rate. Open Subtitles في مسافة 4,000 قدم، حقق معدل نجاح 0.4 وفي مسافة 8,000 قدم، حقق معدل نجاح 0.1
    Zanzibar has achieved a success rate of over 99 per cent. UN وقد حققت زنجبار معدل نجاح بلغ أكثر من 99 في المائة.
    What it does show is that women have a higher success rate on average than men. UN وما تبينه الدراسة هو أن النساء يحققن معدل نجاح يفوق في المتوسط معدل النجاح الذي يحققه الرجال.
    Tuberculosis treatment success rate under DOTS UN معدل النجاح في معالجة السل في إطار دورة علاجية قصيرة خاضعة للمراقبة المباشرة
    Tuberculosis treatment success rate under DOTS, percentage UN معدل النجاح في معالجة السل في إطار العلاج القصير الدورة الخاضع للإشراف المباشر، النسبة المئوية
    The military has used this technique with 75.6% success rate. Open Subtitles وقد استخدم الجيش هذه التقنية مع 75.6? نسبة النجاح.
    Successful private sector initiatives include aluminium can recycling, with a success rate above 95 per cent. UN وتشمل مبادرات القطاع الخاص الناجحة إعادة تدوير علب الألمنيوم، حيث تجاوزت نسبة النجاح 95 في المائة.
    Of the 134,487 students who sat the secondary school certificate in 1996, a total of 88,755 passed, representing a success rate of 66 per cent; UN ● الشهادة الثانوية للعام 1996: الجالسون 487 134 طالباً؛ الناجحون755 88 طالباً؛ نسبة النجاح 66 في المائة؛
    , Grain 99 percent success rate, but sometimes it happens Open Subtitles نسبة نجاح الحبوب ٩٩ بالمائة، لكن أحياناً يحدث ذلك
    Government officials reported a success rate of 85 per cent in Western Darfur and 90 per cent in Northern and Southern Darfur. UN وأفاد مسؤولو الحكومة بأن نسبة نجاح التعداد بلغت 85 في المائة في غرب دارفور و 90 في المائة في شمال وجنوب دارفور.
    Tuberculosis treatment success rate under DOTS* UN معدلات نجاح علاج السل في إطار دورة علاجية خاضعة للمراقبة المباشرة
    Tuberculosis treatment success rate under DOTS, percentage UN معدلات نجاح علاج السل في إطار دورة علاجية قصيرة خاضعة للمراقبة المباشرة
    As a result, the success rate increased from 42 per cent in 2004 to 91 per cent in 2010, while during the same period, the repeat rate and the dropout rate fell from 32 per cent to 6.08 per cent and from 26 per cent to 2.82 per cent respectively. UN وساهمت هذه العوامل في رفع معدلات النجاح من ٤٢ بالمائة في عام ٢٠٠٤ إلى ٩١ بالمائة في عام ٢٠١٠، وفي خفض معدلات الرسوب والتسرب من المدارس من ٣٢ بالمائة إلى 6.08 بالمائة، ومن ٢٦ بالمائة إلى 2.82 بالمائة تباعاً، في الفترة نفسها.
    Policy impact achieved in 15 countries (79 per cent success rate). UN (أ) تحقق تأثير السياسات في 15 بلدا (بنسبة نجاح تبلغ 79 في المائة).
    - Which has a success rate of 100%/%. Open Subtitles - الذي عِنْدَهُ a نسبة نجاحِ مِنْ 100 %/%.
    It's invasive, the success rate is low and it can take years. Open Subtitles إنه خطير، و معدل نجاحه ضعيف و قد يستغرق أعوام
    He enquired as to the reasons for the low success rate and requested information on the assessment criteria used in 2007. UN واستفسر عن أسباب تدني معدل قبول هذه الطلبات والتمس الحصول على معلومات عن معايير التقييم التي استُند إليها في عام 2007.
    The reporting State should explain why so few women become judges and prosecutors despite their high success rate at the bar exam, a contradiction that the report did not adequately address. UN واستوضحت الدولةَ الطرف عن أسباب قلة عدد النساء اللاتي يصبحن قاضيات أو مدعيات عامات على الرغم من ارتفاع معدل نجاحهن في امتحان المحاماة، وهو تناقض لم يتناوله التقرير بما فيه الكفاية.
    While Trinidad and Tobago has achieved gender parity in education, it is now faced with the converse problem of the lower enrolment and success rate among boys. UN إذا كانت ترينيداد وتوباغو قد حققت تكافؤ الجنسين في التعليم، فإنها اليوم تواجه المشكلة العكسية المتمثلة في ضعف نسبة التحاق الفتيان بالمدارس ونجاحهم، وهذا من دواعي القلق.
    Over 100 new businesses out of the initial pool of 130 trainees have been established and it constitutes a success rate of over 70 per cent successful start up in new businesses since 2007. UN وقد شارك في البرنامج 130 متدرباً وأنشئ أكثر من 100 مشروع تجاري جديد، ما يشكل معدل نجاح بنسبة 70 في المائة منذ عام 2007.
    An evaluation was conducted in 2008 to assess the level of access to the birth registration system among the general population, knowledge of birth registration procedures, the success rate of the campaigns, and the effectiveness of a community-based model adopted by the programme. UN وأجري تقييم في عام 2008 لمعرفة مستوى وصول عامة السكان إلى نظام تسجيل المواليد، ومعرفتهم بإجراءات تسجيل المواليد ونسبة نجاح الحملات المنفذة ومدى فعالية النموذج المجتمعي الذي اعتمده البرنامج.
    On average, 36% of recipients are women; their success rate is 75%, and that for men is 74%. UN وتوجد في المتوسط نسبة 36 في المائة من النساء من بين المستفيدين من هذه المنح؛ ومعدل نجاح المرأة يصل إلى 75 في المائة، أما معدل نجاح الرجل فهو 74 في المائة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus