Active networking with NGOs on health has contributed a lot to the successful development of these health programmes. | UN | وقد ساهم التعاون النشط في مجال الصحة مع المنظمات غير الحكومية مساهمة كبيرة في التطوير الناجح لهذه البرامج الصحية. |
Some of the outputs include the successful development of local content policies, effective price risk management strategies, capacity - building and attracting finance for trade and infrastructure development. | UN | ويشمل البعض من النواتج التطوير الناجح لسياسات المحتوى المحلي، واستراتيجيات الإدارة الفعالة للمخاطر ذات الصلة بالأسعار، وبناء القدرات، وجلب التمويل للتجارة وتطوير الهياكل الأساسية. |
Underlining once again the important role for the Republic of Croatia and the Federal Republic of Yugoslavia to play in the successful development of the peace process in Bosnia and Herzegovina, | UN | وإذ يشدد مرة أخرى على الدور الهام الذي يتعين أن تؤديه جمهورية كرواتيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية من أجل التقدم بنجاح في عملية السلم في البوسنة والهرسك، |
Underlining once again the important role for the Republic of Croatia and the Federal Republic of Yugoslavia to play in the successful development of the peace process in Bosnia and Herzegovina, | UN | وإذ يشدد مرة أخرى على الدور الهام الذي يتعين أن تؤديه جمهورية كرواتيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية من أجل التقدم بنجاح في عملية السلم في البوسنة والهرسك، |
It is the view of the Committee that for the successful development of these tools more attention needs to be devoted to system-wide coherence and coordination, which does not appear to be sufficient at present. | UN | ومن رأي اللجنة أن نجاح تطوير هذه الأدوات يستلزم مزيدا من الاهتمام المكرس لكفالة التجانس والتنسيق على مستوى المنظومة، وهو أمر لا يبدو كافيا في الوقت الحاضر. |
Indeed, the successful development of one sector automatically benefits the other. | UN | وفي الواقع، تعود التنمية الناجحة لأحد القطاعين بالفائدة تلقائيا على الآخر. |
The successful development of the SCO region requires world peace, security and stability, and unremitting efforts to establish an equitable and democratic international order. | UN | يتطلب نجاح تنمية منطقة منظمة شنغهاي للتعاون توفر السلام والأمن والاستقرار الدوليين وبذل جهود حثيثة لإقامة نظام عالمي يتسم بالعدالة والديمقراطية. |
One important result of these studies was the successful development of the mobile flash dryer. | UN | ومن النتائج الهامة التي أسفرت عنها هذه الدراسات النجاح في تطوير المجففة السريعة المتنقلة. |
Governments should focus on the successful development of the voluntary IMO member State audit scheme. | UN | وبينوا أن على الحكومات أن تركز على النجاح في وضع خطة المراجعة الطوعية للدول الأعضاء في المنظمة البحرية الدولية. |
Following the successful development of a database-driven site in English and French, the Arabic, Russian and Spanish versions of the site were launched during 2003. | UN | فبعد التطوير الناجح لموقع تغذيه قاعدة بيانات بالانكليزية والفرنسية، دُشِّنت النسخ الإسبانية والروسية والعربية للموقع خلال عام 2003. |
The past prosperity of the Liberian economy was built on the successful development of the country's abundant natural resources and the active participation of the private sector. We also enjoyed the benefits of a lively transit trade with our neighbours. | UN | وقد أقيم رخاء الاقتصاد الليبري في السابق على التطوير الناجح لموارد البلد الطبيعية الوفيرة وعلى مشاركة القطاع الخاص النشطة، وتمتعنا أيضا بفوائد تجارة ترانزيت نشطة مع جيراننا. |
It was noted that protectionism made it difficult for poorer countries to develop their industries and agriculture and to compete, but that the successful development of green industries depended to a considerable extent on the support of Governments. | UN | ولوحظ أن النـزعة الحمائية صعّبت على البلدان الفقيرة تطوير قطاعَي الصناعة والزراعة ودخول حلبة المنافسة، وأن التطوير الناجح للصناعات الخضراء رهين إلى حد بعيد بدعم الحكومات. |
Noting that the States in the region must play a constructive role in the successful development of the peace process in Bosnia and Herzegovina, and noting especially the obligations of the Republic of Croatia and the Federal Republic of Yugoslavia in this regard as signatories to the Peace Agreement, | UN | وإذ يشير إلى أن دول المنطقة يجب أن تضطلع بدور بناء من أجل التقدم بنجاح في عملية السلام في البوسنة والهرسك، وإذ يشير بصفة خاصة إلى الالتزامات التي تعهدت بها في هذا الصدد كل من جمهورية كرواتيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بوصفهما موقعتين على اتفاق السلام، |
Noting that the States in the region must play a constructive role in the successful development of the peace process in Bosnia and Herzegovina, and noting especially the obligations of the Republic of Croatia and the Federal Republic of Yugoslavia in this regard as signatories to the Peace Agreement, | UN | وإذ يشير إلى أن دول المنطقة يجب أن تضطلع بدور بناء من أجل التقدم بنجاح في عملية السلام في البوسنة والهرسك، وإذ يشير بصفة خاصة إلى الالتزامات التي تعهدت بها في هذا الصدد كل من جمهورية كرواتيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بوصفهما موقعتين على اتفاق السلام، |
Noting that the States in the region must play a constructive role in the successful development of the peace process in Bosnia and Herzegovina, and noting especially the obligations of the Republic of Croatia and the Federal Republic of Yugoslavia in this regard as signatories to the Peace Agreement, | UN | وإذ يشير إلى أن دول المنطقة يجب أن تضطلع بدور بناء من أجل التقدم بنجاح في عملية السلام في البوسنة والهرسك، وإذ يشير بصفة خاصة إلى الالتزامات التي تعهدت بها في هذا الصدد كل من جمهورية كرواتيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بوصفهما موقعتين على اتفاق السلام، |
The successful development of efficient transport services depends not only on basic transport infrastructure but, more importantly, on the establishment of effective mechanisms that warrant the most efficient use of available infrastructure. | UN | 23- ولا يعتمد نجاح تطوير خدمات النقل الفعالة على البنية التحتية الأساسية للنقل فحسب، بل يعتمد أيضا، وذلك هو الأهم، على وضع آليات فعالة تضمن كفاءة استغلال البنية الأساسية المتاحة. |
8. Finally it was underlined that, for successful development of the tourism industry, public/private synergies are required and foreign investment participation is very much needed. | UN | 8- وأخيراً تم التأكيد على أن نجاح تطوير صناعة السياحة يقتضي إيجاد أوجه تآزر بين القطاعين العام والخاص ويستلزم مشاركة الاستثمار الأجنبي. |
Zone promotion and marketing is another crucial factor in the successful development of an EPZ. | UN | ٤٦- إن ترويج المناطق وتسويقها هو عامل حاسم آخر في التنمية الناجحة لمنطقة تجهيز الصادرات. |
It must be recognized that such state intervention was crucial for the successful development of the late industrializers during the second half of the twentieth century.For a convincing exposition of this view, see Amsden (1989), Wade (1991) and Chang (1996). | UN | ويجب التسليم بأن تدخل الدولة هذا كان حاسماً خلال النصف الثاني من القرن العشرين في نجاح تنمية البلدان حديثة التصنيع(32). |
An important external precondition to this is the successful development of democratic processes and market reforms in our country. | UN | والشرط اﻷساسي الخارجي الهام لتحقيق ذلك هو النجاح في تطوير العمليات الديمقراطية وإصلاحات السوق في بلدنا. |
Such findings have enabled the successful development of forecasting models and early warning systems for Rift Valley fever using satellite images and weather forecasting data. | UN | ومكّنت هذه النتائج من النجاح في وضع نماذج للتنبؤ ونظم إنذار مبكر خاصة بحمى الوادي المتصدّع باستخدام صور ساتلية وبيانات تتعلق بالتنبؤ بالطقس. |
Focusing programmes on national priorities in line with General Assembly resolutions will ensure relevance, preserve national ownership and foster the successful development of national capacity. | UN | إن تركيز البرامج على اﻷولويات الوطنية، تمشيا مع قرارات الجمعية العامة، سيكفل جدوى تلك البرامج وسيصون الملكية الوطنية وسيعزز النجاح في تنمية القدرة الوطنية. |
It addressed political, technological, financial, and partnership aspects for the successful development of renewable energy programmes. | UN | وتناول الملتقى الجوانب السياسية والتكنولوجية والمالية والتشاركية التي تكفل تنمية ناجحة لبرامج الطاقة المتجدّدة. |
In fact, efficiently tailored legal and contractual frameworks are often revealed to be one of the most efficient tools a national government has for the successful development of the hydrocarbon sector. | UN | وقد أثبتت التجارب، في الواقع، أن الأطر القانونية والتعاقدية المعدة بكفاءة غالباً ما تمثل أكثر الأدوات كفاءة في يد الحكومات الوطنية للنجاح في تطوير القطاع الهيدروكربوني. |