He reiterated the commitment of ICGLR to continuing to work with the Commission and the international community to ensure peaceful and successful elections. | UN | وأكد من جديد التزام المؤتمر الدولي بمواصلة العمل مع اللجنة والمجتمع الدولي لضمان إجراء انتخابات ناجحة بطريقة سلمية. |
This overwhelming response and the attendant successful elections and presidential run-off demonstrated the readiness of Liberians to participate in choosing their leaders. | UN | وهذا الرد العارم وما تلاه من انتخابات ناجحة وسباق على الرئاسة برهن على استعداد الليبيريين المشاركة في اختيار قادتهم. |
They know that successful elections will be their defeat. | UN | وهم يعلمون أن الانتخابات الناجحة ستلحق بهم الهزيمة. |
Liberia and Burundi held a series of successful elections during 2005. | UN | وخلال عام 2005 أجرت ليبريا وبوروندي سلسلة من الانتخابات الناجحة. |
He referred to the successful elections in Iraq, but noted delays in forming the next government. | UN | وأشار إلى نجاح الانتخابات في العراق، لكنه ألمح إلى التأخيرات في تشكيل الحكومة المقبلة. |
It intended to commend the Congolese people for the conduct of successful elections and for establishing new governing institutions. | UN | وأثنت على شعب الكونغو لإجرائه انتخابات ناجحة وإنشاء مؤسسات جديدة للحكم. |
The representatives of the international community agreed that the Burundians had conducted successful elections in a very short time frame. | UN | واتفق ممثلو المجتمع الدولي على أن البورونديين قد أجروا انتخابات ناجحة في حيز زمني جد قصير. |
China believes that the United Nations should play an important role in the peace process and facilitate the holding of successful elections in Iraq. | UN | وتؤمن الصين بأنه ينبغي للأمم المتحدة أن تضطلع بدور هام في عملية السلام وأن تسهل إجراء انتخابات ناجحة في العراق. |
The international community and the major Powers should provide the requisite guarantees and support for the holding of successful elections within the occupied territory. | UN | ويتعين على المجتمع الدولي، والقوى الرئيسية على المسرح الدولي، أن توفر من الضمانات والدعم ما يكفل إجراء انتخابات ناجحة في الأراضي المحتلة. |
Organizing successful elections against this backdrop is a daunting challenge for the Palestinian Authority. | UN | ويشكل تنظيم انتخابات ناجحة إزاء هذه الخلفية تحديا رهيبا للسلطة الفلسطينية. |
They paid particular tribute to the holding of successful elections in Puntland and the subsequent peaceful handing over of power. | UN | وأشادوا إشادة خاصة بإجراء انتخابات ناجحة في بونتلاند، والتسليم السلمي للسلطة الذي تلى ذلك. |
:: The Working Group should also help ensure that the Council remains seized of the situation in conflict areas even after successful elections. | UN | :: بإمكان الفريق العامل أن يساعد أيضا على كفالة إبقاء المجلس الحالة في مناطق الصراع قيد نظره، حتى بعد الانتخابات الناجحة. |
The successful elections held in Sierra Leone are only the beginning of the consolidation of peace-building. | UN | وما الانتخابات الناجحة التي جرت في سيراليون إلا بداية لتعزيز بناء السلم. |
It had also supervised the successful elections of early 1994. | UN | وأشرفت أيضا على الانتخابات الناجحة التي أجريت أوائل عام 1994. |
These successful elections would not have been possible without the support of the Organization of American States and the United Nations and its agencies. | UN | وما كان لهذه الانتخابات الناجحة أن تتحقق لولا تأييد منظمة الدول اﻷمريكية واﻷمم المتحدة والوكالات التابعة لها. |
59. Maldives welcomed the Constitution and congratulated the Government on successful elections and its commitment to democratic consolidation and the rule of law. | UN | 59- ورحبت ملديف بالدستور وهنأت الحكومة على الانتخابات الناجحة وعلى التزامها بتوطيد الديمقراطية وترسيخ سيادة القانون. |
successful elections would reaffirm the legitimacy of the Afghan Government and would be a necessary step in creating a prosperous and peaceful society for all Afghans. | UN | وسيؤكد نجاح الانتخابات شرعية الحكومة الأفغانية، وسيشكل خطوة ضرورية صوب بناء مجتمع يسوده الازدهار والسلام لجميع الأفغان. |
Likewise, good governance was crucial to ensuring successful elections in 2010. | UN | والحكم الصالح أيضا حاسم في كفالة نجاح الانتخابات التي ستجري عام 2010. |
The European Union believes that successful elections would mark an important step in Cambodia's political and economic development. | UN | ويرى الاتحاد اﻷوروبي أن نجاح الانتخابات سيكون خطوة هامة نحو تنمية كمبوديا سياسيا واقتصاديا. |
While the holding of successful elections in 2002 and 2007 sent an important positive signal, the elections scheduled for next year also mark a critical threshold. | UN | فبينما كان إجراء الانتخابات بنجاح في عامي 2002 و 2007 بمثابة علامة إيجابية مهمة، فإن الانتخابات المقرّر إجراؤها في العام المقبل تمثل هي الأخرى محطة حرجة. |
" The Security Council congratulates the people of Iraq on the successful elections of 30 January 2005. | UN | " يهنئ مجلس الأمن شعب العراق على نجاح انتخابات 30 كانون الثاني/يناير 2005. |
:: What are the prerequisites for successful elections leading to a durable peace? | UN | :: ما هي الشروط المسبقة لعملية انتخابية ناجحة تؤدي إلى سلام دائم؟ |
3. successful elections in the Democratic Republic of the Congo in 2006 helped diminish the violence that has directly and indirectly claimed some 4 million lives since 1998. | UN | 3 - وقد ساعدت الانتخابات التي تكللت بالنجاح في جمهورية الكونغو الديمقراطية في عام 2006 في تقلص العنف الذي راح ضحيته بشكل مباشر أو غير مباشر نحو 4 ملايين شخص منذ عام 1998. |