(iii) Can existing successful examples also suit small economies? | UN | `3` هل تناسب الأمثلة الناجحة الحالية الاقتصادات الصغيرة؟ |
Consideration should be given to successful examples of microcredit programmes in other countries as they could be appropriate for Cameroon. | UN | ويجب النظر في الأمثلة الناجحة لبرامج الاعتمادات الصغيرة في البلدان الأخرى، إذ يمكن أن تكون ملائمة للكاميرون. |
Box 1 highlights some successful examples. | UN | ويُبرز الإطار 1 بعض الأمثلة الناجحة في هذا الشأن. |
The initiatives were deemed to be successful examples of regional energy cooperation with added value for energy transit. | UN | وتعتبر هذه المبادرات أمثلة ناجحة للتعاون الإقليمي في مجال الطاقة مع فائدة مضافة للمرور العابر للطاقة. |
successful examples of cooperation in the prosecution of nationals were reported among different States. | UN | وأشارت دول مختلفة إلى أمثلة ناجحة للتعاون في مجال محاكمة المواطنين. |
It dealt with integrated coastal area management principles and drew upon successful examples to promote such applications in the region. | UN | وقد تناولت هذه الحلقة مبادئ الإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية، واستفادت من النماذج الناجحة للترويج لهذه التطبيقات في الإقليم. |
However, these successful examples were concentrated in the few countries that attracted foreign investment. | UN | إلا أن هذه الأمثلة الناجحة تتركز في الأعداد القليلة من البلدان التي تجتذب الاستثمار الأجنبي. |
That was not an impossible task, as could be shown by the successful examples of political transition in Asia. | UN | وهذه ليست بالمهمة المستحيلة، كما يتضح من الأمثلة الناجحة على الانتقال السياسي في آسيا. |
Being very selective and steering clear of areas that are addressed elsewhere, tThe Group could build on successful examples of its successfulthe issuemanagement approach. | UN | ويمكن أن يعتمد الفريق على الأمثلة الناجحة لنهج إدارة القضايا. |
The establishment of the New Rice for Africa initiative is among the successful examples of Japan's efforts. | UN | وإنشاء مبادرة الأرز الجديدة لأفريقيا، تعد من بين الأمثلة الناجحة لجهود اليابان. |
successful examples often incorporate local knowledge of ecological conditions, soils and seeds; cooperatives for production and marketing; and support, such as credit to enable poorer farmers to access appropriate inputs. | UN | وغالباً ما يكون ضمن الأمثلة الناجحة المعرفة المحلية بالظروف البيئية والتربة والبذور؛ والتعاونيات المنشأة للإنتاج والتسويق؛ والدعم، مثل القروض لتمكين المزارعين الفقراء من الحصول على المدخلات المناسبة. |
Discussion focused on successful examples of land restoration. | UN | وركزت المناقشات على الأمثلة الناجحة لإصلاح الأراضي. |
The country-led and independent evaluation of the " Delivering as one " programme had highlighted successful examples of the harmonization of business practices. | UN | وقد أبرز التقييم المستقل تحت القيادة الوطنية لمبادرة ' ' توحيد الأداء`` الأمثلة الناجحة لمواءمة ممارسات العمل. |
Pre-release and post-release programmes were the focus of some of the successful examples presented. | UN | وكانت البرامج التي تنفذ قبل الإفراج عن السجناء وبعد الإفراج عنهم موطن التركيز في بعض الأمثلة الناجحة التي قُدِّمت. |
The United Republic of Tanzania, Vietnam and Cambodia are successful examples of that approach. | UN | وتعد جمهورية تنزانيا المتحدة وفييت نام وكمبوديا أمثلة ناجحة لذلك النهج. |
successful examples such as those of Grameenphone in Bangladesh are an encouragement in this context. | UN | وهناك أمثلة ناجحة ومشجعة في هذا الصدد كمثال غرامينفون في بنغلاديش. |
There are many successful examples demonstrating the empowerment of women in several fields of development. | UN | وهناك أمثلة ناجحة كثيرة تبين تمكين المرأة في العديد من مجالات التنمية. |
Already, many successful examples of cost-effective initiatives have been documented on a variety of issues. | UN | وقد وثقت بالفعل أمثلة ناجحة كثيرة لمبادرات تتسم بفعالية التكلفة بشأن مجموعة متنوعة من القضايا. |
At the regional level, successful examples show that bringing all relevant actors together to discuss a concrete compact of commitments is key to getting expectations right and securing progress. | UN | أما على الصعيد الإقليمي، فتُظهر النماذج الناجحة بأن تنظيم لقاء بين جميع الجهات الفاعلة المعنية لمناقشة وضع اتفاق ملموس بشأن الالتزامات أمر أساسي لترشيد التوقعات وكفالة إحراز التقدم. |
The meeting took note of successful examples in the application of education for sustainable development to promote sustainable consumption and production. | UN | وأحاط المشاركون في الاجتماع علما بالنماذج الناجحة في مجال تطبيق استراتيجيات التعليم من أجل التنمية المستدامة بغية تعزيز الاستهلاك والإنتاج المستدامين. |
The Commission takes note of successful examples of debt-for-sustainable development swaps and recommends their further promotion, as appropriate. | UN | وتحيط اللجنة علما باﻷمثلة الناجحة لعملية تحويل الديون لتمويل التنمية الاجتماعية وتوصي بمواصلة تشجيعها، حسب الاقتضاء. |
Several successful examples attest to the benefits of such an approach in working together at Headquarters and at country level, inter alia, in the fight against HIV/AIDS and avian influenza, in polio eradication and reproductive health. | UN | ويوجد عدد من الأمثلة على نجاح هذا النهج تشهد على منافعه في العمل المشترك على مستوى المقر والمستوى القطري في جملة مجالات منها مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وإنفلونزا الطيور، والقضاء على شلل الأطفال، والصحة الإنجابية. |
Cooperatives in the dairy industry in India, which have been catalysts for local entrepreneurial growth among women, are particularly successful examples of such an impact. | UN | ومن أكثر هذه الأمثلة نجاحا من حيث هذا الأثر التعاونيات في مجال صناعة الألبان بالهند التي كانت عوامل شجعت المرأة على تنظيم المشاريع في مجتمعاتها المحلية. |
The Republic of China is one of the most successful examples of economic development in the twenty-first century. | UN | وتُعد جمهورية الصين من أنجح نماذج التنمية الاقتصادية في القرن الحادي والعشرين. |
The speaker presented two successful examples of countries in the region in which strategies had been put in place to reduce prison overcrowding: Costa Rica and Dominican Republic. | UN | وقدّم المتكلم مثالين ناجحين لبلدين في المنطقة وضعت فيهما استراتيجيات للحد من اكتظاظ السجون، هما الجمهورية الدومينيكية وكوستاريكا. |