"successful performance" - Traduction Anglais en Arabe

    • بالأداء الناجح
        
    • الأداء الناجح
        
    • أداء ناجحة
        
    • نجاح أداء
        
    • والأداء الناجح
        
    • للنجاح في أداء
        
    A combination of skills, attributes and behaviours that are directly related to successful performance on the job. UN مجموعة من المهارات والصفات والسلوكيات التي تتصل بشكل مباشر بالأداء الناجح في الوظيفة.
    A combination of skills, attributes and behaviours that are directly related to successful performance on the job. UN مجموعة من المهارات والصفات والسلوكيات التي تتصل بشكل مباشر بالأداء الناجح في الوظيفة.
    A combination of skills, attributes and behaviours that are directly related to successful performance on the job. UN مجموعة من المهارات والصفات والسلوكيات التي تتصل بشكل مباشر بالأداء الناجح في الوظيفة.
    It is also the means by which UNFPA recognizes successful performance and addresses underperformance in a fair and equitable manner. UN وهي أيضا وسيلة يتعرف بها الصندوق على الأداء الناجح ويعالج قصور الأداء بشكل عادل ومنصف.
    The successful performance of the national office on revenue of Burundi testified to the national commitment to improve domestic revenue generation, which was underscored by the Commission and the Government at the Geneva Conference. UN ويشهد الأداء الناجح للمكتب الوطني للإيرادات في بوروندي على الالتزام الوطني بتعزيز توليد الإيرادات المحلية، وهو ما أكدته اللجنة والحكومة في مؤتمر جنيف.
    The staff member would need to have received fully successful performance ratings for the last four years and should not have been subject to any disciplinary measure during the five years prior to the time of the review in order to satisfy the criteria of the highest standards of efficiency, competence and integrity. UN ويُشتَرط في الموظف أن يكون قد نال معدلات أداء ناجحة بشكل تام للسنوات الأربع الأخيرة وألا يكون قد اتُّخذت بحقه أية تدابير تأديبية خلال السنوات الخمس التي سبقت إجراء الاستعراض من أجل تلبية معيار أعلى مستوى من المقدرة والكفاءة والنـزاهة.
    Overall, the performance of other specialized agencies, funds and programmes was positive and a contributing factor to the successful performance of the entire United Nations system throughout 2001. UN وبصورة إجمالية كان أداء الوكالات المتخصصة والصناديق والبرامج الأخرى، إيجابيا، وكان عاملا مساهما في نجاح أداء منظومة الأمم المتحدة كلها خلال سنة 2001.
    These cultural stereotypes serve as a covert barrier to the successful performance and participation in political and public life. UN وتمثل هذه القوالب الثقافية حاجزاً مستتراً يعوق المشاركة والأداء الناجح في الحياة السياسية والعامة.
    A combination of skills, attributes and behaviours that are directly related to successful performance on the job. UN هي مجموعة من المهارات والصفات والسلوكيات التي تتصل بشكل مباشر بالأداء الناجح في الوظيفة.
    A combination of skills, attributes and behaviours that are directly related to successful performance on the job. UN هي مجموعة من المهارات والصفات والسلوكيات التي تتصل بشكل مباشر بالأداء الناجح في الوظيفة.
    A combination of skills, attributes and behaviours that are directly related to successful performance on the job. UN هي مجموعة من المهارات والصفات والسلوكيات التي تتصل بشكل مباشر بالأداء الناجح في الوظيفة.
    A combination of skills, attributes and behaviours that are directly related to successful performance on the job. UN هي مجموعة من المهارات والصفات والسلوكيات التي تتصل بشكل مباشر بالأداء الناجح في الوظيفة.
    A combination of skills, attributes and behaviours that are directly related to successful performance on the job. UN هي مجموعة من المهارات والصفات والسلوكيات التي تتصل بشكل مباشر بالأداء الناجح في الوظيفة.
    Competencies A combination of skills, attributes and behaviours that are directly related to successful performance on the job. UN هي مجموعة من المهارات والصفات والسلوكيات التي تتصل بشكل مباشر بالأداء الناجح في الوظيفة.
    :: Placement at P-2 level in different duty station after initial two years of successful performance UN :: تنسيب في الرتبة ف-2 في مقر عمل مختلف بعد انقضاء سنتين أوليين من الأداء الناجح
    The PAD system is an integral part of the performance management system which provides the means by which staff measure their contribution to achieving organizational priorities, as well as the means by which UNFPA recognizes successful performance and addresses underperformance. UN أما نظام تقييم الأداء وتطويره فهو جزء لا يتجزأ من نظام إدارة الأداء الذي يوفر الوسيلة التي يقيس بها الموظفون إسهامهم في تحقيق الأولويات التنظيمية، فضلا عن الوسيلة التي يتعرف من خلالها الصندوق على الأداء الناجح ويعالج بها الأداء الناقص.
    The successful performance of Transnistrian enterprises and the increasing volume of exports from the region prove that the existing export/import mechanism is effective. UN ويثبت الأداء الناجح للمؤسسات التجارية الترانسنيسترية وحجم صادرات المنطقة الآخذ في الازدياد فعالية آلية التصدير/الاستيراد القائمة.
    Experience has shown that in order to promote the development of a new culture in the public service and to build up the necessary human resources capacities, it is important to define carefully the core values, competencies and standards that are directly related to the successful performance of staff and managers. UN وقد أثبتت التجربة أن من المهم أن يتم بعناية تحديد القيم والكفاءات والمعايير الأساسية التي تقف مباشرة وراء الأداء الناجح للموظفين والمديرين إذا ما أريد الترويج لثقافة جديدة للخدمة العامة، وتكوين الطاقات اللازمة من الموارد البشرية.
    In addition, according to paragraph 10.2.1 (6) of the Manual, all contracts should precisely define start and completion dates, as well as milestones for successful performance. UN كما أن الفقرة 10-2-1 (6) من الدليل تشترط أن تحدد جميع العقود بدقة تواريخ البدء والانتهاء ومراحل الإنجاز لقياس الأداء الناجح.
    In order to satisfy the criterion of the highest standards of efficiency, competence and integrity, the staff member will need to have received fully successful performance ratings for the last four performance periods and should not have been subject to any disciplinary measure during the five years prior to the time of the review. UN ولكي يلبي الموظف معيار أعلى مستويات المقدرة والكفاءة والنزاهة سيلزمه أن يكون قد نال معدلات أداء ناجحة بشكل تام لفترات الأداء الأربع الأخيرة وألا يكون قد اتخذت بحقه أية تدابير تأديبية خلال السنوات الخمس التي سبقت إجراء الاستعراض.
    Human resources management played a crucial role in ensuring the successful performance of the Organization. UN 36- وقالت إن لإدارة الموارد البشرية دورا حاسما في ضمان نجاح أداء المنظمة.
    Section 4 of the Law Protecting the Peaceful and Systematic Transfer of the Responsibility and the successful performance of the Functions of the National Convention against Disturbances and Oppositions; UN :: البند 4 من قانون حماية النقل السلمي المنظَّم لمسؤولية الدولة والأداء الناجح لمهام المؤتمر الوطني لمناهضة الاضطرابات وحركات المعارضة؛
    The goal of the training shall be their acquisition of the necessary specialized knowledge and skills for the successful performance of the assigned functions. UN وهدف التدريب هو إكسابهم المعرفة والمهارات المتخصصة اللازمة للنجاح في أداء الوظائف الموكلة إليهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus