"successful use" - Traduction Anglais en Arabe

    • الاستخدام الناجح
        
    • نجاح استخدام
        
    • النجاح في استخدام
        
    • والاستخدام الناجح
        
    • الاستعمال الناجح
        
    • استخداما ناجحا
        
    • للاستخدام الناجح
        
    • ما تحقق من نجاح
        
    • بالاستخدام الناجح
        
    Two delegates reported on the successful use of soft targets to increase the participation of women in gender-sensitive value chains. UN وقدّم مندوبان معلومات عن الاستخدام الناجح للأهداف غير التقنية لتعزيز مشاركة المرأة في سلاسل القيمة المراعية لنوع الجنس.
    Active exchange of information on the successful use of economic instruments may be conducive to their further introduction. UN إن التبادل النشط للمعلومات بشأن الاستخدام الناجح للصكوك الاقتصادية يمكن أن يفضي إلى متابعة إدخالها في هذا المجال.
    Therefore, in addition to the preparation of legal provisions for electronic transferable records, the development of an adequate infrastructure was of great importance for the successful use of those records. UN ومن ثم، فإلى جانب إعداد أحكام قانونية للسجلات الإلكترونية القابلة للتحويل، يكتسي إنشاء بنى تحتية وافية أهمية عظمى في نجاح استخدام تلك السجلات.
    Cuba did not provide examples of the successful use or implementation of the article under review to underpin its answers, while Colombia did so in an update to its previous submission. UN ولم تقدم كوبا أمثلة على نجاح استخدام المادة قيد الاستعراض أو تنفيذها دعما لإجاباتها، في حين أوردت كولومبيا تلك الأمثلة في تحديثها لتقريرها السابق.
    Other speakers reported on the successful use of satellite imagery in surveying and monitoring known organized criminal groups. UN وأفاد متكلمون آخرون عن النجاح في استخدام الصور الساتلية في مراقبة الجماعات الإجرامية المنظمة المعروفة.
    Commending the wide range of recovery efforts delivered in the aftermath of the January 2010 earthquake by the United Nations system in Haiti, especially the United Nations-supported housing and debris removal programmes and the successful use of MINUSTAH's military engineering units, UN وإذ يشيد بجهود الإنعاش الواسعة التنوع التي أنجزتها منظومة الأمم المتحدة في هايتي في أعقاب كارثة زلزال كانون الثاني/يناير 2010، وبخاصة برامج الإسكان وإزالة الأنقاض التي تدعمها الأمم المتحدة، والاستخدام الناجح لوحدات الهندسة العسكرية التابعة للبعثة،
    One speaker provided details on the successful use in his country of the international cooperation provisions of the Convention in mutual legal assistance and extradition procedures. UN وقدّم أحد المتكلمين تفاصيل عن الاستعمال الناجح في بلده لأحكام التعاون الدولي الواردة في الاتفاقية في إجراءات المساعدة القانونية المتبادلة وتسليم المجرمين.
    Nine in-depth case studies across four regions that analyse enablers for the successful use of mobile technologies in advancing literacy education for women and girls have been completed. UN وتم إنجاز تسع دراسات إفرادية متعمقة في جميع أنحاء المناطق الأربع تتناول تحليل العوامل المساعدة على الاستخدام الناجح لتقنيات الهاتف المحمول في النهوض بتعليم النساء والفتيات مبادئ القراءة والكتابة.
    Some representatives commented on the successful use of controlled delivery techniques both within the region and internationally. UN 9- وعلّق بعض الممثلين على الاستخدام الناجح لأساليب التسليم المراقب سواء ضمن المنطقة أو على الصعيد الدولي.
    Given the alternative chemical's successful use in other countries, Guatemala believes that further trials and sourcing from a new supplier could improve the alternative's performance. UN وبالنظر إلى الاستخدام الناجح للبدائل الكيميائية في بلدان أخرى، تعتقد غواتيمالا أن من الممكن أن يؤدي إجراء اختبارات أخرى وتوفير للمصادر من جهة موردة جديدة إلى تحسين أداء البدائل.
    Also, further dissemination of information to consumers and policy makers about the successful use of technologies to utilize renewable energy sources is needed. UN وهناك حاجة أيضا إلى زيادة نشر المعلومات لدى المستهلكين وصانعي السياسات بشأن الاستخدام الناجح للتكنولوجيات في استغلال مصادر الطاقة المتجددة.
    Expressing support for the remarks made by the representative of France, he noted that France was a leader in the successful use of conciliation before insolvency and its statutes in that regard were a potential model for other countries. UN وأعرب عن تأييده للملاحظات التي أبداها ممثل فرنسا فلاحظ أن فرنسا رائدة في الاستخدام الناجح للتوفيق قبل الإعسار وأن قوانينها في هذا المجال نموذج يمكن أن تحتذي به بقية البلدان.
    Some delegations drew attention to the successful use of the instrument of preventive deployment, an instrument that might be employed in other areas of potential conflict. UN ووجه بعض الوفود الانتباه الى الاستخدام الناجح ﻷداة الانتشار الوقائي وهي أداة يمكن استخدامها في مناطق أخرى يحتمل أن ينشب فيها صراع.
    In an effort to fulfil the optional reporting item of providing examples of the successful use or implementation of the article, Azerbaijan submitted information on national anti-corruption action aimed at proper planning and allocation of responsibilities. UN وسعيا إلى تنفيذ بند الإبلاغ الاختياري القاضي بتقديم أمثلة على نجاح استخدام المادة أو تنفيذها، قدمت أذربيجان معلومات عن إجراءات وطنية لمكافحة الفساد تهدف إلى التخطيط وتوزيع المسؤوليات على النحو المناسب.
    Brunei Darussalam did not provide examples of the successful use or implementation of the provision under review (an optional reporting item). UN ولم تقدم بروني دار السلام أمثلة على نجاح استخدام الحكم قيد الاستعراض أو تنفيذه (بند إبلاغ اختياري).
    The presentations demonstrated the successful use of remote sensing data in assessing desertification and deforestation through the development of landuse/land-cover maps, developing forest-fire-vulnerability indicators, generating information for forest-fire management and rehabilitation, and mapping disasters. UN وبيَّنت العروض نجاح استخدام البيانات المستشعرة عن بعد في تقدير التصحر وإزالة الغابات من خلال وضع خرائط للتغير الحاصل في استخدام الأراضي/الغطاء الأرضي، ووضع مؤشرات للقابلية لحرائق الغابات، وتوليد معلومات بشأن إدارة حرائق الغابات وإصلاح أثرها، ورسم خرائط للكوارث.
    Moreover, successful use of the Service would reduce the need for such operations. UN وعلاوة على ذلك، فإن النجاح في استخدام الدائرة من شأنه أن يقلل الحاجة إلى مثل هذه العمليات.
    The successful use of biotechnology, therefore, presupposes extensive capacity-building in the national system of agricultural research and technology diffusion. UN وعليه فإن النجاح في استخدام التكنولوجيا الأحيائية يسلتزم بناء قدرات واسعة في الشبكة الوطنية للبحوث الزراعية ونشر التكنولوجيا.
    Commending the wide range of recovery efforts delivered in the aftermath of the January 2010 earthquake by the United Nations system in Haiti, especially the United Nations-supported housing and debris removal programmes and the successful use of MINUSTAH's military engineering units, UN وإذ يشيد بجهود الإنعاش الواسعة التنوع التي أنجزتها منظومة الأمم المتحدة في هايتي في أعقاب كارثة زلزال كانون الثاني/يناير 2010، وبخاصة برامج الإسكان وإزالة الأنقاض التي تدعمها الأمم المتحدة، والاستخدام الناجح لوحدات الهندسة العسكرية التابعة للبعثة،
    Activities to counter locust swarms have been expanded to include case studies on the successful use of meteorological data in desert locust control. UN ووسع نطاق اﻷنشطة الرامية إلى مكافحة أسراب الجراد بحيث يشمل إجراء دراسات حالات إفرادية عن الاستعمال الناجح لبيانات اﻷرصاد الجوية في مكافحة الجراد الصحراوي.
    The observer for Italy reported on the successful use of the Organized Crime Convention in tackling trafficking in cultural property. UN فأبلغ المراقب عن إيطاليا عن استخدام اتفاقية الجريمة المنظمة استخداما ناجحا في التصدي للاتجار بالممتلكات الثقافية.
    The procedure being employed voluntarily in South and SouthEast Asia was cited as an example of the successful use of such a mechanism. UN واستشهد بإجراء يستخدم بصورة طوعية في جنوب وجنوب شرق آسيا لنموذج للاستخدام الناجح لهذه الآلية.
    The Secretary-General also mentions in his report the successful use of mine-detecting dogs. UN كما أشار اﻷمين العام في تقريره أيضا إلى ما تحقق من نجاح في استخدام كلاب الكشف عن اﻷلغام.
    UNODC has collected and submitted to the Conference a catalogue of cases on successful use of the Convention for extradition, mutual legal assistance and international cooperation for the purpose of confiscation. UN 14- وقد جمع المكتب وقدّم إلى المؤتمر فهرسا بالحالات المتعلقة بالاستخدام الناجح للاتفاقية في تسليم المطلوبين والمساعدة القانونية المتبادلة والتعاون الدولي لأغراض المصادرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus