"succession to a treaty" - Traduction Anglais en Arabe

    • بالخلافة في معاهدة
        
    • الخلافة في المعاهدة
        
    • الخلافة في المعاهدات
        
    • الخلافة في معاهدة ما
        
    Moreover, while practice in that area was scarce, there had been cases in which newly independent States had formulated new objections when notifying their succession to a treaty. UN وعلاوة على ذلك، ومع أن الممارسة في هذا المجال قليلة، توجد حالات أبدت فيها دول مستقلة حديثاً اعتراضات جديدة حين قدمت إشعارها بالخلافة في معاهدة.
    125. While the practice in this area is scarce, there have been cases in which newly independent States have formulated new objections when notifying their succession to a treaty. UN 125 - ورغم ندرة الممارسة، توجد حالات أبدت فيها دول مستقلة حديثا اعتراضات جديدة حين قدمت إشعارها بالخلافة في معاهدة.
    (a) The 1978 Convention specifies that a reservation can be made by a State " when making a notification of succession to a treaty " ; UN )أ( فقد حددت اتفاقية عام ١٩٧٨ أن الدولة يمكن أن تصدر تحفظا " حين تقوم باﻹشعار بالخلافة في معاهدة " ؛
    On the one hand, there is no reason to question the successor State's capacity to formulate an express acceptance of a reservation formulated, prior to the date of succession to a treaty, by a State or international organization that is a party or a contracting party: the successor State can, of course, exercise this capacity, pursuant to guideline 2.8.3, as any State is entitled to do at any time. UN فمن جهة، ليس ثمة ما يدعو للتشكيك في حق الدولة الخلف في إبداء قبول صريح بشأن تحفظ أبدته، قبل تاريخ الخلافة في المعاهدة()، دولة أو منظمة دولية طرف أو متعاقدة: ويسوغ للدولة الخلف بطبيعة الحال أن تستفيد من هذا الحق المعترف به لكل دولة، في أي وقت، بموجب المبدأ التوجيهي 2-8-3().
    In such situations, succession to a treaty does not depend on an expression of intention by the successor State, which may legitimately be considered to have inherited all of the predecessor State's rights and obligations under the treaty, without the possibility of avoiding or alleviating those obligations by formulating reservations. UN وفي ظل هذه الافتراضات، في الواقع لا تتوقف الخلافة في المعاهدات على التعبير عن الإرادة من جانب الدولة الخلف، ومن المنطقي أن يعتقد المرء أن هذه الدولة ترث جميع حقوق والتزامات الدولة السلف بموجب المعاهـــدة، دون التمكن مــــن التحلل من تلك الالتزامات أو التخفيف منهــا بإبـــداء تحفظـــات.
    (3) On the other hand, matters are different in the situation, envisaged in paragraph 2 of the present guideline, where succession to a treaty by a State formed from the uniting or separation of States occurs only through notification to that effect - as is the case with treaties which on the date of the succession of States were not in force for the predecessor State but to which it was a contracting State. UN 3) ومن ناحية أخرى، يختلف الوضع في الحالات المشار إليها في الفقرة 2 من هذا المبدأ التوجيهي والتي لا تحدث فيها الخلافة في معاهدة ما إزاء دولة ناشئة عن اتحاد أو انفصال دول إلا بموجب إشعار لهذا الغرض - وذلك هو الحال أيضاً فيما يتعلق بالمعاهدات التي لم تكن، في تاريخ خلافة الدول، سارية بالنسبة للدولة السلف وكانت هذه الدولة السلف دولة متعاقدة فيها.
    (a) The 1978 Convention specifies that a reservation can be made by a State " when making a notification of succession to a treaty " ; UN (أ) فقد حددت اتفاقية عام 1978 أن الدولة يمكن أن تصدر تحفظاً " حين تقوم بالإشعار بالخلافة في معاهدة " ؛
    (6) Moreover, while practice in this area is scarce, there have been cases in which newly independent States have formulated new objections when notifying their succession to a treaty. UN 6) من جهة أخرى، ورغم ندرة الممارسة، توجد حالات أبدت فيها دول مستقلة حديثاً اعتراضات جديدة حين قدمت إشعارها بالخلافة في معاهدة.
    (d) Effects ratione temporis of a reservation formulated by a newly independent State when notifying its succession to a treaty UN (د) الآثار المترتبة من حيث الاختصاص الزمني على التحفظ الذي تبديه دولة حديثة الاستقلال عند تقديمها إخطارا بالخلافة في معاهدة
    43. Article 20 of the Vienna Convention of 1978 does not specify the date of entry into force of a reservation formulated by a newly independent State when notifying its succession to a treaty. UN 43 - لا تحدد المادة 20 من اتفاقية فيينا لعام 1978 التاريخ الذي يدخل فيه حيز التنفيذ تعديل تقدمه دولة حديثة العهد بالاستقلال عند تقديمها إخطارا بالخلافة في معاهدة().
    (5) Moreover, while practice in this area is scarce, there have been cases in which newly independent States have formulated new objections when notifying their succession to a treaty. UN 5) من جهة أخرى، ورغم ندرة الممارسة، توجد حالات أبدت فيها دول مستقلة حديثاً اعتراضات جديدة حين قدمت إشعارها بالخلافة في معاهدة.
    (11) According to the definition of reservations itself, reservations cannot be described as such unless they are made " when signing, ratifying, formally confirming, accepting, approving or acceding to a treaty, or [by a State] when making a notification of succession to a treaty " . UN 11) ووفقاً لتعريف التحفظات في حد ذاته، لا يمكن إطلاق هذه الصفة عليها إلا إذا صدرت " التوقيع على معاهدة أو التصديق عليها أو إقرارها رسمياً أو قبولها أو الموافقة عليها أو الانضمام إليها أو عند تقديم دولة ما إشعاراً بالخلافة في معاهدة " ().
    Oddly enough, he does not level the same criticism at the time aspect of the Vienna definition, “... when signing, ratifying, accepting, approving or acceding to a treaty ...” (1969 and 1986 text) “... when making a notification of succession to a treaty ...” (1978 text); see also section B (iii) below. UN )٣٤١( " ... حين توقع معاهدة أو تصدقها أو تقبلها أو تقرها أو تنضم إليها ... " )نص اتفاقية ١٩٦٩(، " ... أو حين تقوم باﻹشعار بالخلافة في معاهدة ... " )نص اتفاقية ١٩٧٨(، " ...
    2. “... made by a State or by an international organization when signing, ratifying, formally confirming, accepting, approving or acceding to a treaty, or [by a State] when making a notification of succession to a treaty ...” UN " ...صادر عن دولة أو منظمة دولية عند التوقيع على معاهدة، أو التصديق عليها، أو اتخاذ إجراء تأكيد رسمي، أو قبولها، أو الموافقة عليها، أو الانضمام إليها، أو عندما تصدر ]دولة[ إشعارا بالخلافة في معاهدة... " " ...
    80. This definition is reproduced without change in article 2, paragraph 1 (j), of the Vienna Convention on Succession of States in respect of Treaties of 23 August 1978, which nevertheless adds a reference to the various circumstances in which a reservation can be made by a State “when making a notification of succession to a treaty”: UN 80 - واقتبس هذا التعريف حرفيا تقريبا في الفقرة 1 (ي) من المادة 2 من اتفاقية فيينا لخلافة الدول في المعاهدات، والمؤرخة 23 آب/أغسطس 1978، التي تضيف مع ذلك إلى الظروف المختلفة التي يمكن أن يصدر فيها التحفظ الظرف الذي تقوم فيه الدولة " بالإشعار بالخلافة في معاهدة " .
    2. “... made by a State or by an international organization when signing, ratifying, formally confirming, accepting, approving or acceding to a treaty or [by a State] when making a notification of succession to a treaty ...” UN ٢ - " ... صادر عن دولة أو منظمة دولية عند التوقيع على معاهدة، أو التصديق عليها، أو اتخاذ إجراء تأكيد رسمي، أو قبولها، أو الموافقة عليها، أو الانضمام إليها، أو عندما تصدر ]دولة[ إشعارا بالخلافة في معاهدة ... " .
    This is clearly implied by the very definition of reservations contained in guideline 1.1 of the Guide to Practice, which, like article 2, paragraph 1 (j), of the 1978 Vienna Convention -- and unlike article 2 (d) of the 1969 Convention on the Law of Treaties -- mentions among the temporal elements included in the definition of reservations the time " when [a State is] making a notification of succession to a treaty " . UN وهذا واضح ضمنياً في تعريف التحفظات المذكور في مشروع المبدأ التوجيهي 1-1 من دليل الممارسة، الذي يذكر من بين العناصر الزمنية المضمنة في تعريف التحفظات لحظة " تقديم دولة ما إشعاراً بالخلافة في معاهدة " ، وذلك على غرار الفقرة 1(ي) من المادة 2 من اتفاقية فيينا لعام 1978 - وخلافاً للفقرة 2(د) من اتفاقية 1969 المتعلقة بقانون المعاهدات().
    This is moreover clearly implied by the very definition of reservations contained in draft guideline 1.1 of the Guide to Practice, which, like article 2 (j) of the 1978 Vienna Convention -- and unlike article 2 (d) of the 1969 Convention on the Law of Treaties -- mentions among the temporal elements included in the definition of reservations the time " when [a State is] making a notification of succession to a treaty " . UN وهذا واضح ضمنيا في تعريف التحفظات المذكور في مشروع المبدأ التوجيهي 1-1 من دليل الممارسة، الذي يذكر من بين العناصر الزمنية المضمنة في تعريف التحفظات لحظة " تقديم دولة ما إشعاراً بالخلافة في معاهدة " ، وذلك على غرار المادة 2 (ي) من اتفاقية فيينا لعام 1978 - وخلافا للمادة 2 (د) من اتفاقية 1969 المتعلقة بقانون المعاهدات().
    While the presumption in favour of the maintenance of the predecessor State's reservations is applicable in both situations envisaged, the distinction between the two situations proves decisive with respect to the capacity to formulate new reservations, which is recognized to a State formed from a uniting or separation of States only in the event that succession to a treaty is voluntary in nature. UN ولئن كان افتراض الإبقاء على تحفظات الدولة السَلَف يسري على الحالتين المذكورتين()، فإن من الواضح أن التمييز بين الحالتين حاسم الأهمية فيما يتعلق بحرية صوغ تحفظات جديدة، وهي الحرية التي لا يُعترف بها للدولة الناشئة نتيجة اتحاد أو انفصال دول إلا في الحالة التي تكون فيها الخلافة في المعاهدة ذات طابع طوعي().
    While the presumption in favour of the maintenance of the predecessor State's reservations is applicable in both situations envisaged, the distinction between the two situations proves decisive with respect to the right to formulate new reservations, which is recognized to a State formed from a uniting or separation of States only in the event that succession to a treaty is voluntary in nature. UN ولئن كان افتراض الإبقاء على تحفظات الدولة السَلَف يسري على الحالتين المذكورتين()، فإن من الواضح أن التمييز بين الحالتين حاسم الأهمية فيما يتعلق بحق صوغ تحفظات جديدة، وهي الحرية التي لا يُعترف بها للدولة الناشئة نتيجة اتحاد أو انفصال دول إلا في الحالة التي تكون فيها الخلافة في المعاهدة ذات طابع طوعي().
    (3) In the case of newly independent States, succession to a treaty occurs by virtue of a notification of succession. UN 3) في حالة الدول المستقلة حديثاً، تتم الخلافة في المعاهدات بموجب إشعار بالخلافة().
    (3) On the other hand, matters are different in the situation covered by paragraph 2 of the present guideline, in which succession to a treaty by a State formed from the uniting or separation of States occurs only through notification to that effect - as is the case with treaties which on the date of the succession of States were not in force for the predecessor State but to which it was a contracting State. UN 3) ومن ناحية أخرى، يختلف الوضع في الحالات المشار إليها في الفقرة 2 من هذا المبدأ التوجيهي والتي لا تحدث فيها الخلافة في معاهدة ما إزاء دولة ناشئة عن اتحاد أو انفصال دول إلا بموجب إشعار لهذا الغرض - وذلك هو الحال أيضاً فيما يتعلق بالمعاهدات التي لم تكن، في تاريخ خلافة الدول، سارية بالنسبة للدولة السلف وكانت هذه الدولة السلف دولة متعاقدة فيها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus