"successive phases" - Traduction Anglais en Arabe

    • المراحل المتعاقبة
        
    • مراحل متتالية
        
    • مراحل متعاقبة
        
    • مراحل متتابعة
        
    • المراحل المتتالية
        
    The involvement of the United Nations in successive phases of the peace process has been a vital element in underpinning progress. UN وكان اشتراك اﻷمم المتحدة في المراحل المتعاقبة لعملية السلام عنصرا حيويا في ضمان تحقيق التقدم.
    The assessment would be performed on an iterative basis, as different priorities emerge during successive phases of the NAP. UN وسيتم التقييم بصفة متكررة نظراً لظهور أولويات مختلفة خلال المراحل المتعاقبة لبرنامج العمل الوطني؛
    In addition, the uncertainties and demands on staff time caused by successive phases of restructuring have also had an adverse impact on project delivery. UN يضاف الى ذلك أن حالات عدم التيقن والضغوط على وقت الموظفين بسبب المراحل المتعاقبة لعملية اعادة التشكيل كان لها أيضا أثر عكسي على تسليم المشاريع.
    Thereafter, it will start its activities in successive phases. UN وفيما بعد، ستباشر أنشطتها على مراحل متتالية.
    Dismantlement has been scheduled to take place in successive phases. UN ومن المزمع تفكيك المواقع على مراحل متتالية.
    Peacekeeping, humanitarian action and development are parallel activities and should not be rigidly divided into successive phases. UN إن حفظ السلام والعمل الإنساني والتنمية أنشطة متوازية ولا يجوز تقسيمها بشكل تعسفي إلى مراحل متعاقبة.
    The budgets for the 1992-1993 and 1994-1995 biennia included resources to develop and implement successive phases of the computer project and of consequent changes in the organizational structure and operations. UN ٥٣ - وتضمنت ميزانيتا فترتي السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣ و ١٩٩٤-١٩٩٥ موارد لتطوير وتنفيذ مراحل متتابعة لمشروع الحواسيب والتغييرات المترتبة في الهيكل التنظيمي والعمليات.
    The second joint evaluation will be conducted in March 2011, following which the modalities of implementation of the successive phases would be jointly decided. UN وسيُجرى التقييم المشترك الثاني في آذار/مارس 2011، وسيعقبه البت بصورة مشتركة في طرائق تنفيذ المراحل المتتالية.
    This might be done to facilitate delivery of projects during emergencies, during early implementation activity, to bridge successive phases of an ongoing project or while awaiting the receipt of funds whose release depends on a project terminal report. UN ويمكن القيام بذلك لتسهيل إنجاز المشاريع أثناء حالات الطوارئ، وخلال عمل التنفيذ المبكر، للوصل بين المراحل المتعاقبة لمشروع جار أو في انتظار تلقي الأموال التي يتوقف تسليمها على تقديم تقرير نهائي عن المشروع.
    Because of the interdependencies inherent in the various components of a mission, careful coordination of their activities is essential; the management review officer will occupy a clear vantage point from which to assist in promoting necessary measures to guarantee this coordination through the successive phases of the mission. UN ولما كانت أوجـه الترابط متأصلة في العناصر المختلفة للبعثة فإن تنسيق أنشطتها بعناية هو أمر أساسي؛ ومن الجلي أن موظف الاستعراض اﻹداري سيحتل مكانة فضلى يساعد من خلالها على تعزيز التدابير الضرورية لضمان حدوث هذا التنسيق خلال المراحل المتعاقبة للبعثة.
    28. The components of the disciplinary process are described below according to the three successive phases: (a) the pre-disciplinary phase; (b) the disciplinary phase (and the proposed limited delegation of authority); and (c) the recourse mechanism. UN 28 - ويرد أدناه وصف عناصر العملية التأديبية حسب المراحل المتعاقبة الثلاثة: (أ) المرحلة قبل التأديبية؛ (ب) المرحلة التأديبية (وتفويض السلطة المحدود المقترح)؛ (ج) آلية الانتصاف.
    38. Emphasizes the importance for the cluster working on communication, advocacy and outreach to continue to muster international support for the New Partnership and to urge the United Nations system to demonstrate more evidence of cross-sectoral synergies to promote a comprehensive approach with regard to successive phases of planning and implementation of social development programmes in Africa; UN 38 - يشدد على أهمية أن تواصل المجموعة المعنية بالاتصال والدعوة والتوعية حشد الدعم الدولي للشراكة الجديدة وحث منظومة الأمم المتحدة على تقديم مزيد من الأدلة على أوجه التآزر بين القطاعات للتشجيع على اتباع نهج شامل بشأن المراحل المتعاقبة لتخطيط برامج التنمية الاجتماعية في أفريقيا وتنفيذها؛
    43. Emphasizes the importance for the cluster working on communication, advocacy and outreach to continue to muster international support for the New Partnership and to urge the United Nations system to demonstrate more evidence of cross-sectoral synergies to promote a comprehensive approach with regard to successive phases of planning and implementation of social development programmes in Africa; UN 43 - يشدد على أهمية أن تواصل المجموعة المعنية بالاتصال والدعوة والتوعية حشد الدعم الدولي للشراكة الجديدة وحث منظومة الأمم المتحدة على تقديم مزيد من الأدلة على أوجه التآزر بين القطاعات للتشجيع على اتباع نهج شامل بشأن المراحل المتعاقبة لتخطيط برامج التنمية الاجتماعية في أفريقيا وتنفيذها؛
    43. Emphasizes the importance for the cluster working on communication, advocacy and outreach to continue to muster international support for the New Partnership and to urge the United Nations system to demonstrate more evidence of cross-sectoral synergies to promote a comprehensive approach with regard to successive phases of planning and implementation of social development programmes in Africa; UN 43 - يشدد على أهمية أن تواصل المجموعة المعنية بالاتصال والدعوة والتوعية حشد الدعم الدولي للشراكة الجديدة وحث منظومة الأمم المتحدة على تقديم مزيد من الأدلة على أوجه التآزر بين القطاعات للتشجيع على اتباع نهج شامل بشأن المراحل المتعاقبة لتخطيط برامج التنمية الاجتماعية في أفريقيا وتنفيذها؛
    26. Emphasizes the importance for the cluster working on communication, advocacy and outreach to continue to muster international support for the New Partnership and to urge the United Nations system to demonstrate more evidence of cross-sectoral synergies to promote a comprehensive approach with regard to successive phases of planning and implementation of social development programmes in Africa; UN 26 - يشدد على أهمية أن تواصل المجموعة المعنية بالاتصال والدعوة والتوعية حشد الدعم الدولي للشراكة الجديدة وحث منظومة الأمم المتحدة على تقديم مزيد من الأدلة على أوجه التآزر بين القطاعات لتشجيع اتباع نهج شامل بشأن المراحل المتعاقبة لتخطيط برامج التنمية الاجتماعية في أفريقيا وتنفيذها؛
    38. Emphasizes the importance for the cluster working on communication, advocacy and outreach to continue to muster international support for the New Partnership and to urge the United Nations system to demonstrate more evidence of cross-sectoral synergies to promote a comprehensive approach with regard to successive phases of planning and implementation of social development programmes in Africa; UN 38 - يشدد على أهمية أن تواصل المجموعة المعنية بالاتصال والدعوة والتوعية حشد الدعم الدولي للشراكة الجديدة وحث منظومة الأمم المتحدة على تقديم مزيد من الأدلة على أوجه التآزر بين القطاعات للتشجيع على اتباع نهج شامل بشأن المراحل المتعاقبة لتخطيط برامج التنمية الاجتماعية في أفريقيا وتنفيذها؛
    38. The Tribunal will commence functioning in successive phases. UN 38 - وستبدأ المحكمة في مباشرة عملها على مراحل متتالية.
    29. The identification operation would be conducted in successive phases. UN ٢٩ - وسوف تجري عملية تحديد الهوية على مراحل متتالية.
    103. The two teams reconfirmed the Government's agreement to the proposal of the technical assessment mission that the drawdown of the MONUC force would be conducted in several successive phases. UN 103 - وجدّد الفريقان التأكيد على موافقة الحكومة على مقترح بعثة التقييم التقني الذي يدعو إلى إجراء عملية تقليص حجم قوة بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية على عدة مراحل متتالية.
    The process will be conducted in successive phases, with up to nine identification centres operating concurrently. UN وستنفذ هذه العملية على مراحل متعاقبة يعمل فيها على نحو متزامن عدد أقصاه تسعة من مراكز تحديد الهوية.
    6. The process of identification of applicants to vote in the referendum on self-determination in Western Sahara is being conducted in successive phases, with nine identification centres operating concurrently, each composed of two Identification Commission members, two registration officers and four General Service staff working in two teams. UN ٦ - أما عملية تحديد هوية مقدمي طلبات اﻹدلاء باﻷصوات في الاستفتاء على تقرير المصير في الصحراء الغربية فتجري على مراحل متعاقبة في ٩ مراكز لتحديد الهوية تعمل في آن واحد ويتألف كل منها من اثنين من أعضاء لجنة تحديد الهوية، واثنين من موظفي التسجيل، و ٤ من موظفي الخدمات العامة يعملون في فريقين.
    He referred to " the wide range of specific issues to which providing disaster assistance gives rise through successive phases, not only of disaster response but also of pre-disaster and post-disaster: prevention and mitigation on the one hand, and rehabilitation on the other " . UN وأشار إلى " الطائفة العريضة من المسائل المحددة التي يثيرها تقديم المساعدة في حالات الكوارث خلال مراحل متتابعة لا تتمثل فقط في مرحلة الاستجابة للكوارث، وإنما أيضا في مرحلتي ما قبل وقوع الكوارث وما بعدها، أي: منع وقوع الكوارث والتخفيف من حدتها، من ناحية، وأنشطة التأهيل من ناحية أخرى " ().
    5. In this context, a distinction must be made between the successive phases of a (potential) conflict. UN 5 - وفي هذا السياق، لا بد من التمييز بين المراحل المتتالية في أي صراع (محتمل).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus