"successive presidents" - Traduction Anglais en Arabe

    • المتعاقبين
        
    • المتعاقبون
        
    • الرؤساء الذين تعاقبوا
        
    • الرؤساء المتتالون
        
    • الرؤساء المتتابعون
        
    • المتتالين
        
    • تعاقبوا على
        
    Appreciating the continued cooperation among the States members of the Conference on Disarmament as well as the six successive Presidents of the Conference at its 2009 session, UN وإذ تقدر استمرار التعاون فيما بين الدول الأعضاء في المؤتمر وفيما بين الستة رؤساء المتعاقبين في دورة 2009،
    China commends the successive Presidents and the various parties for their positive and constructive efforts during the session. UN وتشيد الصين بالرؤساء المتعاقبين وبمختلف الأطراف لجهودهم الإيجابية والبناءة خلال الدورة.
    It also requested its successive Presidents to conduct consultations on the matter. UN وطلب أيضاً من رؤسائه المتعاقبين إجراء مشاورات في هذا الشأن.
    The organisational framework was subsequently updated by successive Presidents. UN وقام الرؤساء المتعاقبون بعد ذلك بتحديث الإطار التنظيمي.
    The compromise formulae on the programme of work drafted by successive Presidents since 1999 have all come to naught. UN إن الحلول الوسط بشأن برنامج العمل الذي وضعه الرؤساء المتعاقبون منذ عام 1999 لم تسفر عن شيء.
    The Chairman also provided monthly briefings to successive Presidents of the Security Council and has kept the Secretary-General informed on the work of UNMOVIC. UN كما قدم الرئيس التنفيذي إحاطات شهرية إلى رؤساء مجلس الأمن المتعاقبين ودأب على إطلاع الأمين العام على أعمال اللجنة.
    The Chairman also provided monthly briefings to successive Presidents of the Security Council and has kept the Secretary-General informed on the work of UNMOVIC. UN وقدم الرئيس أيضا إحاطات شهرية إلى الرؤساء المتعاقبين للمجلس، كما كان يبقى الأمين العام على علم بعمل اللجنة.
    The efforts of each of the successive Presidents during 1999 must also be recognized. UN ولابد من الاعتراف أيضا بجهود كل من رؤساء المؤتمر المتعاقبين في عام 1999.
    This flows logically from the greater degree of coordination amongst successive Presidents. UN وهو ما يستمد بصورة منطقية من زيادة التنسيق فيما بين الرؤساء المتعاقبين.
    It has also requested its successive Presidents to conduct consultations on the matter. UN وطلب أيضاً من رؤسائه المتعاقبين إجراء مشاورات في هذا الشأن.
    At the same time, the quality of information provided to a wider membership by the Council's successive Presidents has continued to improve. UN وفي نفس الوقت، استمر تحسين نوعية المعلومات المتاحة لعموم الأعضاء من جانب رؤساء المجلس المتعاقبين.
    Intensive consultations were conducted in 2002 by the successive Presidents of the Conference in order to reach consensus on a programme of work. UN وقد أجريت مشاورات مكثفة في عام 2002 من جانب الرؤساء المتعاقبين للمؤتمر بغية التوصل إلى توافق في الآراء بشأن برنامج للعمل.
    That progress was made thanks to the efforts of the facilitator, the successive Presidents of the General Assembly and the Member States. UN أحرز هذا التقدم بفضل جهود الميسر، والرؤساء المتعاقبين للجمعية العامة والدول الأعضاء.
    The appreciation of successive Presidents of the Conference and members of the Conference is documented in the verbatim records of its meetings. UN وقد أعرب رؤساء المؤتمر المتعاقبين وأعضاء المؤتمر عن تقديرهم للعمل ذي الصلة على النحو الموثق في المحاضر الحرفية لجلسات المؤتمر.
    The organisational framework was subsequently updated by successive Presidents. UN وقام الرؤساء المتعاقبون بعد ذلك بتحديث الإطار التنظيمي.
    Ireland continues to support efforts by successive Presidents of the Conference to enable substantive work to resume. UN وتواصل أيرلندا دعم الجهود التي يبذلها رؤساء المؤتمر المتعاقبون لتيسير استئناف العمل الفني.
    Ireland continues to support efforts by successive Presidents of the Conference to enable substantive work to resume. UN وتواصل أيرلندا دعم الجهود التي يبذلها رؤساء المؤتمر المتعاقبون لتيسير استئناف العمل الفني.
    While successive Presidents have unsuccessfully concentrated their efforts on the two outstanding issues, practically all other activities have come to a halt. UN وفي الوقت الذي ركز فيه الرؤساء المتعاقبون جهودهم، بلا جدوى، على المسألتين المعلقتين، توقفت عملياً جميع الأنشطة الأخرى.
    This is the first report to contain assessments made by the successive Presidents of the Council, in their personal capacity. UN هـذا أول تقريــر يتضمــن تقييمات أعدها رؤساء المجلس المتعاقبون بصفتهم الشخصية.
    In recent years, the successive Presidents of the Conference, member States and Secretary-General Tokayev have all put forward a number of good suggestions and ideas on how to further increase the Conference's effectiveness and breathe new life into it. UN وفي السنوات الأخيرة، قدّم الرؤساء الذين تعاقبوا على المؤتمر والدول الأعضاء، والأمين العام السيد توكاييف عدداً من المقترحات والأفكار الجيدة بشأن كيفية تعزيز فعالية المؤتمر وبعث روح جديدة فيه.
    I would also like to recognize the work done by successive Presidents on the two issues we have had before us today. UN وأود أيضا أن أعترف بقيمة العمل الذي أنجزه الرؤساء المتتالون في ما يتعلق بالمسألتين اللتين كنا بصددهما اليوم.
    My second point relates to preservation of the useful groundwork done by successive Presidents. UN وأما النقطة الثانية لديّ فتتصل بالحفاظ على الأعمال التحضيرية المفيدة التي قام بها الرؤساء المتتابعون.
    It draws to a great extent on the proposals made by the successive Presidents since the beginning of our work in January 1999. UN ويستند إلى حد كبير إلى المقترحات المقدمة من طرف الرؤساء المتتالين منذ ابتداء أعمالنا في شهر كانون الثاني/يناير 1999.
    The addendum included in the report contains the monthly assessments by the successive Presidents of the Council. UN وتضمن الجزء اﻷخير تقييما للرؤساء الذين تعاقبوا على رئاسة المجلس، وهذا العرض والتقييم يتمان ﻷول مرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus