"such a capacity" - Traduction Anglais en Arabe

    • هذه القدرة
        
    • تلك القدرة
        
    The United Nations could assist the African Union to establish such a capacity. UN ويمكن للأمم المتحدة أن تساعد الاتحاد الأفريقي في إنشاء هذه القدرة.
    It was noted that the proper location of such a capacity would be critical to its success. UN وأشير إلى أن المكان الصحيح لمثل هذه القدرة سيكون مهما جدا لنجاحها.
    Developing such a capacity may require forging partnerships with other firms which offer complementary knowledge and technologies. UN وقد يتطلب استحداث هذه القدرة إقامة شراكات مع شركات أخرى تعرض معارف وتكنولوجيات تكميلية.
    such a capacity, in the opinion of one speaker, was needed to strengthen both peace-keeping operations and humanitarian activities. UN ورأى أحد المتكلمين أن هذه القدرة مطلوبة لتعزيز عمليات حفظ السلام واﻷنشطة اﻹنسانية على حد سواء.
    The United Nations is the only intergovernmental organization with a universal character and the ability to mobilize such a capacity. UN إن الأمم المتحدة هي المنظمة الحكومية الدولية الوحيدة ذات الطابع العالمي لحشد مثل تلك القدرة.
    The situations in Yugoslavia, Somalia, Liberia and Angola are vivid reminders of the need for such a capacity. UN والحالات في يوغوسلافيا والصومال وليبيريا وأنغولا شواهد حية على الحاجة إلى مثل هذه القدرة.
    Given changes in technology since that time, it would be necessary to conduct a thorough review to determine the precise requirements to set up such a capacity now. UN ونظرًا للتغيرات التي شهدها مجال التكنولوجيا منذ ذلك الحين، سيكون من الضروري إجراء مراجعة شاملة لتحديد المتطلبات الدقيقة التي يستلزمها إعداد مثل هذه القدرة في الوقت الحالي.
    The establishment of such a capacity is an important strategic initiative, with the potential to make significant contributions towards achieving the Millennium Development Goals. UN ويمثل إنشاء مثل هذه القدرة مبادرة استراتيجية هامة تنطوي على احتمال تقديم مساهمات ملموسة في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    The Government is satisfied that Barbados has no capacity to supply weapons to terrorists, and controls are in place to prevent the illegal development of such a capacity. UN والحكومة مقتنعة بأن بربادوس ليست لديها أي قدرة على إمداد الإرهابيين بالأسلحة، كما أن هناك قيودا تمنع استحداث مثل هذه القدرة بصورة غير قانونية.
    In 1992, Venezuela had 200 engineering companies with such a capacity, including 25 that had developed the expertise for managing complex projects. UN وفي عام 1992، وصل عدد الشركات الهندسية التي تمتلك هذه القدرة إلى 200 شركة، منها 25 شركة طورت الخبرة اللازمة لإدارة مشاريع متطورة.
    Policy development was surely sufficiently urgent to warrant the approval of resources for such a capacity. UN واختتم بيانه، قائلا إن من المؤكد أن وضع السياسات أمر مُلِح كل الإلحاح مما يستوجب الموافقة على موارد لإنشاء مثل هذه القدرة.
    such a capacity was envisaged in earlier recommendations to establish focal points for ECDC and TCDC. UN وكانت توصيات سابقة قد أخذت مثل هذه القدرة في عين الاعتبار لتأسيس مراكز تنسيق للتعاون الاقتصادي والتعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    The GM host institution should have up-to-date and comprehensive information on the flow of resources to developing countries from all sources. UNDP has such a capacity as shown through its work on: UN ينبغي للمؤسسة المضيفة لﻵلية العالمية أن تقدم معلومات مستكملة وشاملة عن تدفق الموارد إلى البلدان النامية من جميع المصادر وتتوافر هذه القدرة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي حسبما يظهر من عمله في:
    In that connection he asked for clarification of the status of the Integrated Management Information System, since it was supposed to contribute to creating such a capacity. UN وطلب في هذا الصدد إيضاح الحالة التي وصل إليها نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل، ﻷنه كان من المفترض له أن يُسهم في توفير مثل هذه القدرة.
    In addition, and in light of the future open bidding process, such a capacity would also provide the Fund with the required capacity to ensure continuity in its actuarial processes. UN وإضافة إلى ذلك، وفي ضوء عملية فتح العطاءات في المستقبل، فستتيح هذه القدرة أيضا للصندوق القدرات المطلوبة لكفالة استمراره في عملياته الاكتوارية.
    To date, the lack of such a capacity has prevented it from influencing and efficiently benefiting from the international machinery and instruments to combat desertification and mitigate the effects of drought. UN فلحد الآن، حال غياب هذه القدرة لدى المنطقة دون التأثير والاستفادة من الآلية والصكوك الدولية الرامية إلى مكافحة التصحر والتخفيف من آثار الجفاف.
    72. The proposal to approve a framework of 2,500 career civilian positions in United Nations peace operations depends on a decision by the General Assembly that such a capacity is necessary and desirable. UN 72 - ويظل اقتراح الموافقة على إطار قوامه 500 2 وظيفة مدنية طويلة الأجل في عمليات الأمم المتحدة للسلام رهنا بأن تقرر الجمعية العامة أن هذه القدرة ضرورية ومرغــوب فيهــا.
    While many delegations welcomed the opportunity to further discuss the terms of reference, structure and membership of such a capacity, they remained unconvinced of the need for the proposed alternative to the Information and Strategic Analysis Secretariat of the Executive Committee on Peace and Security. UN ومع أن العديد من الوفود رحّب بإمكانية متابعة مناقشة إختصاصات هذه القدرة وهيكلها وعضويتها، فقد ظلت غير مقتنعة بالحاجة إلى البديل المقترح لأمانة المعلومات والتحليل الاستراتيجي باللجنة التنفيذية للسلام والأمن.
    In order to assure the development and widespread availability of such a capacity, it will be necessary to facilitate the transfer of technologies and the development of training and programme-implementation institutions and the dissemination of information and managerial and administrative skills. UN وبغية كفالة تنمية تلك القدرة وإتاحتها على نطاق واسع، سيلزم تيسير نقل التكنولوجيات وإنشاء مؤسسات للتدريب ولتنفيذ البرامـج، ونشـر المعلومـات والمهارات التنظيمية واﻹداريـة.
    At this stage, I should like to stress that the long term project for the development of such a capacity depends on the availability of substantial extrabudgetary resources. UN وأود أن أشدد في هذه المرحلة على أن المشروع الطويل المدى لاستحداث تلك القدرة يتوقف على توافر موارد كبيرة من خارج الميزانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus