"such a moratorium" - Traduction Anglais en Arabe

    • هذا الوقف
        
    • بهذا الوقف الاختياري
        
    • ذلك الوقف الاختياري
        
    • هذا التأجيل
        
    They had stated that, under international law, there was no obligation to introduce such a moratorium or abolition. UN وذكرت تلك الدول أنه لا يوجد، بمقتضى القانون الدولي، أي التزام بإدخال هذا الوقف أو الإلغاء.
    Untold destruction of the world's most beautiful and biodiverse seabeds will continue until such a moratorium is in place. UN فالتدمير الذي لا يمكن وصفه الذي يلحق بأجمل قيعان البحار وأكثرها تنوعاً بيولوجياً، سيستمر إلى أن يتم هذا الوقف.
    In that context, we welcome the actions undertaken by a number of nuclear-weapon States, in particular the EU member States that have declared such a moratorium and dismantled such installations. UN وفي ذلك الصدد نرحب بالإجراءات التي يتخذها عدد من الدول الحائزة للأسلحة النووية، وخاصة الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي التي أعلنت هذا الوقف وقامت بتفكيك هذه المنشآت.
    We welcome the independent unilateral announcements by some States on such a moratorium. UN ونرحب بإعلان بعض الدول بصورة مستقلة أحادية بشأن هذا الوقف الاختياري.
    Voluntary adherence to such a moratorium is of the highest importance, but does not have the same permanent and legally binding effect as the entry into force of the Treaty. UN والالتزام الطوعي بهذا الوقف الاختياري أمرا ذو أهمية قصوى، غير أنه ليس له ما يمثله لدخول المعاهدة حيز النفاذ من أثر دائم وملزم قانونا.
    In so doing we expressed our readiness to undertake that commitment immediately if other space Powers would associate themselves with such a moratorium. UN وبذلك أعربنا عن استعدادنا للتعهد بذلك الالتزام فوراً إذا انضمت القوى الأخرى المتطورة في مجال الفضاء إلى ذلك الوقف الاختياري.
    Voluntary adherence to such a moratorium is of the highest importance, but cannot serve as a substitute for entry into force of the treaty. UN ويشكل الامتثال الطوعي لمثل هذا الوقف أمرا في غاية الأهمية، غير أنه لا يمكن أن يشكل بديلا لدخول المعاهدة حيز التنفيذ.
    We welcome the fact that four nuclear-weapon States have declared such a moratorium. UN ويسرنا أن أربع دول حائزة للأسلحة النووية قد أعلنت هذا الوقف المؤقت.
    Secondly, it was indisputable that an increasing number of States had applied such a moratorium. UN وثانيا، لا يمكن الاختلاف على أن عدداً متزايداً من الدول طبّقت هذا الوقف.
    It also invites the nuclear-weapon States to declare such a moratorium as promptly as possible. UN وتدعو أيضا الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى إعلان مثل هذا الوقف الاختياري في أسرع وقت ممكن.
    In so doing, we also expressed our readiness to undertake that commitment immediately if other space Powers would associate themselves with such a moratorium. UN وبالقيام بذلك أعربنا أيضا عن استعدادنا للدخول في هذا الالتزام فورا اذا ايدت دول فضائية أخرى هذا الوقف.
    We have repeatedly urged the imposition of such a moratorium on nuclear testing. UN وقد حثينا تكرارا على فرض هذا الوقف الاختياري للتجارب النووية.
    Some countries indicated at the International Meeting that they would implement such a moratorium shortly. UN وأوضحت بعض البلدان في الاجتماع الدولي أنها ستنفذ هذا الوقف الاختياري خلال فترة وجيزة.
    such a moratorium would speed up the negotiations and the conclusion in 1996 of a multilateral comprehensive nuclear-test-ban treaty. UN ومن شأن هذا الوقف المؤقت أن يسرع بالمفاوضات وإبرام معاهدة متعددة اﻷطراف للحظر الشامل للتجارب النووية في عام ١٩٩٦.
    Moreover, Ukraine is working out national measures for the introduction of such a moratorium and the strengthening of control over the illicit use of conventional weapons. UN وعلاوة على ذلك، تعكف أوكرانيا على وضع تدابير وطنية للقيام بمثل هذا الوقف وتعزيز رصد الاستخدام غير المشروع لﻷسلحة التقليدية.
    such a moratorium should remain in place until the envisaged new strategy on internal displacement provides a clear plan and viable alternatives for these persons, in line with international standards. UN وينبغي أن يظل هذا الوقف الاختياري قائماً إلى أن توفِّر الاستراتيجية الجديدة المزمع وضعها بشأن التشريد الداخلي خطة واضحة وبدائل قابلة للاستمرار لهؤلاء الأشخاص، تتماشى مع المعايير الدولية.
    We reaffirm the Russian Federation's willingness to commit itself to such a moratorium immediately if other space Powers do likewise. UN ونحن نعيد التأكيد على استعداد الاتحاد الروسي للالتزام بمثل هذا الوقف الاختياري على الفور ما إن تفعل الشيء ذاته الدول الأخرى المرتادة للفضاء.
    The Russian Federation was prepared to enter into such a commitment immediately if other major space-faring countries joined such a moratorium. UN وقال إن الاتحاد الروسي على استعداد للدخول في التزام من هذا القبيل على الفور إذا ما انضمت البلدان الرئيسية الأخرى المرتادة للفضاء إلى هذا الوقف.
    Austria would appeal to China as the only country which still intends to proceed with nuclear-weapon test explosions to reconsider its position and to adhere to such a moratorium. UN وتناشد النمسا الصين، بوصفها البلد الوحيد الذي ما زال يعتزم المضي قدماً في تفجيرات تجارب اﻷسلحة النووية، أن تعيد النظر في موقفها وأن تتقيد بهذا الوقف الاختياري.
    such a moratorium should apply to the principal, interest, commission and penalties and should apply throughout negotiations on debt restructuring. UN وينبغي أن ينطبق هذا التأجيل على أصْل الدين والفائدة والعمولة والجزاءات وأن ينطبق طوال المفاوضات المتعلقة بإعادة هيكلة الديون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus