"such a process" - Traduction Anglais en Arabe

    • هذه العملية
        
    • تلك العملية
        
    • لهذه العملية
        
    • وهذه العملية
        
    • عملية كهذه
        
    • بتلك العملية
        
    • بهذه العملية
        
    • عملية من هذا القبيل
        
    • فهذه العملية
        
    • لتلك العملية
        
    • وأي عملية من
        
    • عمليةٍ من هذا القبيل
        
    • لعملية كهذه
        
    such a process had already occurred in a minority of States. UN ولقد حدثت هذه العملية من قبل لدى قلة من الدول.
    such a process will ensure that all Afghans have a vested interest in furthering the agenda set by the Kabul process. UN فمن شأن هذه العملية أن تكفل أن يكون لجميع الأفغان مصلحة راسخة في تعزيز البرنامج الذي حددته عملية كابل.
    such a process would in their view lead to two parallel negotiation processes, complicating the discussions on the outstanding issues. UN وترى تلك الوفود أن مثل هذه العملية تؤدي إلى عمليتين تفاوضيتين متوازيتين، مما يعقّد المناقشات المتعلقة بالمسائل العالقة.
    This draft resolution hopes to encourage and support such a process. UN ويأمل مشروع القرار هذا أن يشجع تلك العملية وأن يدعمها.
    During this comprehensive review, there has been a gradual shift in the preparedness for such a process among the interlocutors. UN وفي أثناء هذا الاستعراض الشامل، حدث تحول تدريجي في مدى الاستعداد لهذه العملية لدى من تمّ التخاطب معهم.
    However, such a process can be a very difficult one for marginalized populations, especially women in rural and remote areas. UN بيد أن هذه العملية قد تكون بالغة الصعوبة بالنسبة للسكان المهمشين، ولا سيما النساء في المناطق الريفية والنائية.
    such a process would not constitute a decision by the Committee and consultation by correspondence can be time-consuming. UN ولن تكون هذه العملية بمثابة قرار من اللجنة ويمكن أن يكون استطلاع الرأي بالمراسلة موفرا للوقت.
    The Secretariat is ready to join in such a process. UN واﻷمانة العامة من جهتها مستعدة للانضمام إلى هذه العملية.
    such a process would not constitute a decision by the Committee and consultation by correspondence can be time-consuming. UN ولن تكون هذه العملية بمثابة قرار من اللجنة ويمكن أن يكون استطلاع الرأي بالمراسلة موفرا للوقت.
    In particular, UNDP saw a role in supporting and strengthening governments' capacities to own and manage such a process. UN وارتأى البرنامج الإنمائي بصورة خاصة، القيام بدور في دعم وتعزيز قدرات الحكومات على أن تتعهد هذه العملية وتديرها.
    Member States should have primary ownership and responsibility over such a process. UN وينبغي أن تكون للدول الأعضاء الهيمنة على هذه العملية والمسؤولية عنها.
    It was also stressed that such a process should not be carried out in parallel, but should be organized under the guidance of the Chair and the Coordinator. UN وجرى التشديد أيضا على أن هذه العملية ينبغي ألا تتم بالتوازي، بل ينبغي تنظيمها تحت إشراف الرئيس والمنسقة.
    If guided by a shared sense of objectivity and inclusiveness, in conformity with the Charter, such a process should succeed. UN وإذا اهتدينا بحس مشترك بالموضوعية والشمول، وفقا للميثاق، فمن شأن هذه العملية أن تكلل بالتوفيق.
    My delegation stands ready to participate in and contribute to such a process. UN ويقف وفدي على أهبة الاستعداد للمشاركة والإسهام في هذه العملية.
    We believe that the United Nations, as the world's largest pool of experience and expertise, can and should contribute to such a process. UN نعتقد أن الأمم المتحدة بوصفها أكبر رافد من الخبرة والمعرفة الفنية يمكن وينبغي لها أن تساهم في هذه العملية.
    The Forum on Forests, with the support of the Collaborative Partnership on Forests, could contribute to such a process. UN ويمكن للمنتدى أن يساهم في هذه العملية بدعم من الشراكة التعاونية في مجال الغابات.
    This would enable all parties involved to contribute constructively to such a process. UN وسيمكّن ذلك جميع الأطراف المشاركة من المساهمة في تلك العملية على نحو بنّاء.
    Non-executive stakeholders would be interested in engaging in such a process. UN وقد يرغب أصحاب المصلحة غير التنفيذيين في المشاركة في تلك العملية.
    Albania will lend its full support to such a process. UN وتتعهد ألبانيا بتقديم دعمها التام لهذه العملية.
    such a process requires the resolute commitment of all Member States and deserves a collective, rapid and unequivocal response. UN وهذه العملية تتطلــب التزامــا حاسمــا من جانب جميع الدول اﻷعضاء وتستحق استجابة جماعيــة وسريعــة وقاطعة.
    such a process would require a strong commitment to IMIS by all user departments. UN وسوف تقتضي عملية كهذه التزاما قويا حيال النظام من كافة اﻹدارات المستعملة له.
    At the Fifth Meeting of the States Parties (5MSP), decisions may, therefore, be required on matters related to such a process. UN وتبعا لذلك فقد تكون هناك حاجة إلى اتخاذ قرارات خلال الاجتماع الخامس للدول الأطراف، بشأن مسائل تتعلق بتلك العملية.
    Any attempt at such a process would be doomed to failure at the ratification stage. UN وإذا تمت محاولة للقيام بهذه العملية كان مآلها الفشل في مرحلة التصديق.
    In the latter case, the United Nations role in support of such a process makes it an obvious and soft target for groups that are opposed to the process. UN وفي الحالة الثانية، فإن دور اﻷمم المتحدة في دعم عملية من هذا القبيل يجعلها هدفا واضحا سهلا للمجموعات المعارضة للعملية.
    such a process is also necessary when step-parents or foster families adopt a child, although the child and the adopting parents may have already been living together for some time. UN فهذه العملية لازمة أيضاً عندما يتبنى الآباء بالكفالة أو الأسر بالكفالة الطفل، وإن سبق للطفل والأبوين بالتبني العيش جميعاً لبعض الوقت.
    The end result of such a process should be no weapons or authority in Lebanon other than those of the Lebanese State. UN وينبغي للنتيجة النهائية لتلك العملية أن تتمثل في ألا يكون ثمة أسلحة أو سلطة في لبنان بخلاف أسلحة الدولة اللبنانية وسلطتها.
    such a process shall be Member States-driven, negotiated multilaterally through a gradual, inclusive and transparent process incorporating the views of all Member States. UN وأي عملية من هذا القبيل ينبغي أن تتم بقيادة الدول الأعضاء، وأن يجري التفاوض بشأنها على صعيد متعدد الأطراف من خلال عملية تدريجية شاملة وشفافة يؤخذ فيها بآراء جميع الدول الأعضاء.
    However, at the May 2003 meeting of the Standing Committee the ICRC concluded that States parties apparently are unwilling to engage in such a process. UN بيد أن لجنة الصليب الأحمر استنتجت أثناء اجتماع أيار/مايو 2003 للجنة الدائمة أن الدول الأطراف لا ترغب على ما يبدو بالمشاركة في عمليةٍ من هذا القبيل.
    such a process should include the participation of all sectors involved in the promotion and protection of children's rights and should be completed as soon as possible. UN وينبغي لعملية كهذه أن تتضمن مشاركة جميع القطاعات المعنية في تعزيز وحماية حقوق الأطفال وينبغي إكمالها في أسرع وقت ممكن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus