According to the court, the purpose of such a right was to put pressure on the other party to fulfil its obligations. | UN | ووفقا للمحكمة، فإن الغرض من مثل ذلك الحق هو الضغط على الطرف الآخر للوفاء بالتزاماته. |
Some do not legislatively provide for a reinstatement right, but allow parties to provide for such a right in the security agreement. | UN | فالبعض منها لا تنص تشريعاتها على حق إعادة إعمال ولكن تسمح للأطراف بأن ينص اتفاقها الضماني على ذلك الحق. |
To bring political issues into the realm of the discussions of the right to peace was not constructive and did not contribute to the clarification of such a right. | UN | كما أن وضع القضايا السياسية في قلب المناقشات المتعلقة بالحق في السلم هو أمر غير بناء ولا يسهم في توضيح مثل هذا الحق. |
In the view of Brazil, it is important to clarify in the draft articles that only States are entitled to such a right. | UN | وترى البرازيل أنه من المهم أن يُوضح في مشاريع المواد أن الدول دون سواها تنفرد بهذا الحق. |
In its historical garb " of the fundamental right of self-preservation " , such a right was used in the past as a pretext for the violation of the sovereignty of other States. | UN | فهذا الحق بوصفه تاريخيا " الحق اﻷساسي في الحفاظ على النفس " قد استخدم في الماضي ذريعة لانتهاك سيادة دول أخرى. |
Some do not legislatively provide for a reinstatement right, but allow parties to provide for such a right in the security agreement. | UN | فالبعض منها لا تنص تشريعاتها على حق إعادة إعمال ولكن تسمح للأطراف بأن ينص اتفاقها الضماني على ذلك الحق. |
The suggestion that there is any international legal prohibition against such a right is at best fatuous. | UN | والإيعاز بأن هناك أي حظر قانوني دولي على ذلك الحق هو إيعاز سخيف في أفضل الحالات. |
When such a right to participation and influence is to be implemented, two categories of rights may be considered. | UN | ولدى إعمال ذلك الحق في المشاركة والتأثير يمكن النظر في فئتين من الحقوق. |
Australia considered, however, that any equation of such a right of self-determination with the right to independence on the part of indigenous peoples would be contrary to the principle of territorial integrity. | UN | واستدرك قائلا إن استراليا ترى أن اعتبار ذلك الحق في تقرير المصير متساويا مع الحق في الاستقلال من جانب الشعوب اﻷصلية يتعارض مع مبدأ السلامة الاقليمية. |
In particular, the use or threat of force in exercising such a right should be prohibited. | UN | ويجب، بصفة خاصة، حظر استعمال القوة أو التهديد باستعمالها في ممارسة مثل هذا الحق. |
Accordingly, the model provision should perhaps deal only with instances in which such a right existed. | UN | وبالتالي فربما ينبغي أن يقتصر الحكم النموذجي على معالجة الحالات التي يوجد فيها مثل هذا الحق. |
The question of whether such a right existed in the context of international cooperation should be clarified, bearing in mind that the guiding principle for receiving disaster assistance was the consent of the affected State. | UN | ويجب إيضاح مسألة ما إذا كان مثل هذا الحق موجوداً في سياق التعاون الدولي، على أن يوضع في الاعتبار أن المبدأ الهادي لتلقي المساعدات في حالات الكوارث هو موافقة الدولة المتأثرة. |
It is clear that only States which fully meet their obligations under the NPT can claim such a right. | UN | ومن الواضح أن الدول التي تفي تماماً بالتزاماتها بموجب معاهدة عدم الانتشار هي وحدها التي تستطيع المطالبة بهذا الحق. |
It is obvious that only States which fully discharge their commitments under the NPT can claim to enjoy such a right. | UN | ومن الواضح أن الدول التي تفي تماماً بالتزاماتها بموجب معاهدة عدم الانتشار هي وحدها التي تستطيع أن تتمتع بهذا الحق. |
such a right belongs to a different category of rights altogether for it concerns nothing less than self-preservation and self-perpetuation [...] the advancement of which may even be said to predate all Governments and constitutions. | UN | فهذا الحق ينتمي إلى فئة من الحقوق مختلفة كليا، إذ أنه يتناول أهم اﻷمور وهو حفظ الذات واستمراريتها ]...[ ويمكن حتى القول إن تعزيز هذا الحق سابق على جميع الحكومات والدساتير. |
such a right is particularly important for States with more than one legal system. | UN | وهذا الحق هام بوجه خاص للدول التي يوجد فيها أكثر من نظام قانوني واحد. |
such a right might not be exercised very frequently, but it should not be generally withheld. | UN | وقد لا يمارَس هذا الحق في أحيان كثيرة، لكنه لا ينبغي حجبه بشكل عام. |
Whether the legal standard on transparency should deal with such a right of intervention, and if so, the determination of the scope and modalities of such intervention should be left for further consideration by the Working Group. | UN | أمّا مسألةُ البتّ في ما إذا كان ينبغي أن يتناول المعيارُ القانوني بشأن الشفافية هذا الحقَّ في التدخُّل، وكذلك، في حال تقرّر ذلك، مسألةُ تحديد نطاق هذا التدخُّل وطرائقه، فرئي أنَّه ينبغي أن تُترَكَا للفريق العامل لكي يتناولهما بمزيد من البحث.() |
This does not create any obligation of States with respect to such a right, which must be exercised in accordance with international law, | UN | ولا ينشأ عن ذلك أي التزام يقع على الدول فيما يتعلق بذلك الحق الذي يجب أن يمارس وفقا لأحكام القانون الدولي؛ |
He said that citizenship or nationality was the mother of all rights and to deprive a person of such a right resulted in deprivation of the totality of rights. | UN | وقال إن المواطنة أو الجنسية هي أم جميع الحقوق وإن حرمان شخص من هذا الحق إنما يسفر عن حرمانه من جميع الحقوق. |
We know that other Council members strongly support such a right. | UN | ونعلم أن أعضاء آخرين في المجلس أعربوا عن تأييدهم القوي لهذا الحق. |
such a right was, of course, preserved as long as the relevant State was not under another international obligation to the contrary. | UN | وبطبيعة الحال فإن هذا الحق يظل محفوظاً طالما لم تكن الدولة المعنية خاضعة لالتزام دولي آخر على نقيض ذلك. |
No discrimination of any kind may arise from the exercise of such a right. | UN | ولا يجوز أن يترتب على ممارسة هذا الحق وضع غير موات من أي نوع. |
By contrast, many States provide for such a right but limit its exercise to the grantor. | UN | ومقارنة بذلك، تنص تشريعات العديد من الدول على هذا الحق ولكنها تقصر ممارسته على المانح. |
30. On the question of whether there was a right to international cooperation, some speakers believed that such a right indeed existed. | UN | 30- وفيما يتعلق بما إذا كان هناك حق في التعاون الدولي، أعرب عدد من المتحدثين عن اعتقادهم بأن هذا الحق قائم بالفعل. |
7.14 In the light of the above observations, the State party considers that the Covenant does not afford, even implicitly, a " right to conscientious objection " per se, and States parties have no obligation to recognize such a right. | UN | 7-14 وعلى ضوء الملاحظات المذكورة أعلاه، ترى الدولة الطرف أن العهد لا يمنح، ولو ضمنياً، " حقاً في استنكاف ضميري " في حد ذاته، وليس هناك التزام على الدول الأطراف بالاعتراف بحق من هذا القبيل. |