"such a statement" - Traduction Anglais en Arabe

    • هذا البيان
        
    • هذا الإعلان
        
    • وهذا البيان
        
    • ذلك البيان
        
    • لهذا البيان
        
    • ذلك الإعلان
        
    • هذا القول
        
    • هذا التصريح
        
    • هذه الأقوال
        
    • بإفادة من هذا النوع
        
    • بيان كهذا
        
    • بيان من هذا القبيل
        
    • بيانا كهذا
        
    • إعلان كهذا
        
    • إشارة من هذا القبيل
        
    My delegation wishes to stress that such a statement of France's attitude does not tally with the facts. UN إن وفد بلدي يرغب في التأكيد على أن هذا البيان المتعلق بموقف فرنسا لا يمت إلى الحقائق بصلة.
    Bosnia and Herzegovina filed such a statement within the prescribed time limit. UN وقد أودعت البوسنة والهرسك هذا البيان في حدود الموعد النهائي المضروب.
    A unilateral statement by which a State purports to exclude the application of some provisions of a treaty, or of the treaty as a whole with respect to certain specific aspects, to a territory to which they would be applicable in the absence of such a statement constitutes a reservation. UN يشكل تحفظا الإعلان الانفرادي الذي تستهدف منه الدولة استبعاد تطبيق أحكام معينة من المعاهدة أو المعاهدة ككل فيما يتعلق ببعض الجوانب المحددة على إقليم كانت ستنطبق عليه في حالة عدم وجود هذا الإعلان.
    such a statement nevertheless constitutes a reservation if it purports to exclude or modify the legal effect of certain provisions of the treaty, or of the treaty as a whole with respect to certain specific aspects, in their application to its author. UN ومع ذلك يشكل هذا الإعلان تحفظا إذا كان يهدف إلى استبعاد أو تعديل الأثر القانوني لأحكام معينة من المعاهدة أو للمعاهدة ككل فيما يتعلق ببعض الجوانب المحددة في تطبيق هذه الأحكام على صاحب الإعلان.
    such a statement is in full compliance with the idea that recognition should not be granted in respect of any territory over which there is a controversy. UN وهذا البيان يتوافق تماما مع فكرة أنه لا ينبغي منح الاعتراف فيما يتعلق بأي أراضي يحوم حولها جدال.
    The format of such a statement and where it would be placed remained to be determined. UN وسيتعين تحديد شكل ذلك البيان والموضع الذي سيرد فيه.
    such a statement must include mechanisms for enforcement and monitoring, UN وينبغي أن ينص هذا البيان على آليات للإنفاذ والرصد.
    The international community has rightly expected that such a statement will materialize and be implemented in a transparent manner. UN وكان المجتمع الدولي على صواب حينما توقع أن يتحقق هذا البيان ويُنفذ على نحو يتسم بالشفافية.
    In other words, such a statement should not be viewed as an end in itself. UN وبعبارة أخرى، لا ينبغي النظر إلى هذا البيان كغاية في حد ذاتها.
    It was the third time such a statement was adopted in three consecutive years. UN وكانت هذه هي ثالث مرة يعتمد فيها مثل هذا البيان خلال ثلاث سنوات متتالية.
    A unilateral statement by which a State purports to exclude the application of some provisions of a treaty, or of the treaty as a whole with respect to certain specific aspects, to a territory to which they would be applicable in the absence of such a statement constitutes a reservation. UN يشكل تحفظا الإعلان الانفرادي الذي تستهدف منه الدولة استبعاد تطبيق أحكام معينة من المعاهدة أو المعاهدة ككل فيما يتعلق ببعض الجوانب المحددة على إقليم كانت ستنطبق عليه في حالة عدم وجود هذا الإعلان.
    such a statement nevertheless constitutes a reservation if it purports to exclude or modify the legal effect of certain provisions of the treaty, or of the treaty as a whole with respect to certain specific aspects, in their application to its author. UN ومع ذلك يشكل هذا الإعلان تحفظا إذا كان يهدف إلى استبعاد أو تعديل الأثر القانوني لأحكام معينة من المعاهدة أو للمعاهدة ككل فيما يتعلق ببعض الجوانب المحددة في تطبيق هذه الأحكام على صاحب الإعلان.
    A unilateral statement by which a State purports to exclude the application of some provisions of a treaty, or of the treaty as a whole with respect to certain specific aspects, to a territory to which they would be applicable in the absence of such a statement constitutes a reservation. UN يشكل تحفظاً الإعلان الانفرادي الذي تستهدف منه الدولة استبعاد تطبيق أحكام معينة من المعاهدة أو المعاهدة ككل فيما يتعلق ببعض الجوانب المحددة على إقليم كانت ستنطبق عليه في حالة عدم وجود هذا الإعلان.
    such a statement in itself expresses the mentality of the Soeharto dictatorship. UN وهذا البيان في حد ذاته يعرب عن عقلية الديكتاتورية السوهارتوية.
    The form and the legal effectiveness of such a statement would be governed by the law of the enacting State. UN ويخضع شكل ذلك البيان وفعاليته القانونية لقانون الدولة المشترعة.
    Only then would it be clearer as to the form such a statement would take, for example whether it should simply be in the nature of a declaration of principles. UN وعندئذ فقط، يتضح اتضاحاً أكبر الشكل الذي ينبغي لهذا البيان أن يتخذه كأن يقتصر، مثلاً، على أن يكون إعلان مبادئ.
    On the contrary, the draft guideline might be interpreted as meaning that such a statement did in fact constitute a reservation. UN بل على العكس من ذلك يمكن تأويل مشروع المبدأ التوجيهي على أنه يعني أن ذلك الإعلان لا يمثل في الواقع تحفظاً.
    such a statement would make sense if persons deprived of liberty had a right to be elected. UN ويكون هذا القول معقولاً لو أن للأشخاص المحرومين من حريتهم الحق في أن يُنتخبوا.
    It was observed that such a statement reinforced the impression that those responsible for torture were enjoying impunity. UN ولوحظ أن مثل هذا التصريح يعزز الانطباع بأن المسؤولين عن ارتكاب التعذيب يتمتعون بالحصانة.
    The voluntariness of such a statement or confession, before admission, may be challenged. UN ويجوز الطعن في مدى طوعية هذه الأقوال أو الاعتراف، قبل قبولهما.
    However, the witness may choose to make such a statement. UN بيد أن الشاهد قد يختار الإدلاء بإفادة من هذا النوع.
    The reference to a situation in which the contract particulars stated the expected time of arrival of the goods had been included in paragraph 2 (e) in order to cover such an eventuality; it was not mentioned in draft article 38 because the Working Group had considered it unwise to require carriers to include such a statement in all contracts. UN إن الإشارة إلى حالة تبين فيها تفاصيل العقد الوقت المتوقع لوصول البضاعة قد أدرجت في الفقرة 2 (ه) من أجل تغطية احتمال كهذا. وليست مذكورة في مشروع المادة 38 لأن الفريق العامل اعتبر أن من غير الحكمة مطالبة الناقلين بإدراج بيان كهذا ضمن جميع العقود.
    Would such a statement undermine or in any way detract from existing standards? UN هل يؤدي بيان من هذا القبيل إلى تقويض المعايير الحالية أو الانتقاص من أهميتها بأي شكل من اﻷشكال؟
    Further, there was a danger that such statements could appear in bills of lading, as at least one major carrier had previously introduced, and then withdrawn, such a statement in its documents. UN وعلاوة على ذلك، هناك خطر يتمثل في إمكانية ظهور تلك البيانات في سندات الشحن، لأن ناقلا رئيسيا واحدا على الأقل أدخل بيانا كهذا في مستنداته في السابق ثم سحبه.
    97. Whatever the validity of such a statement, it is doubtful whether it qualifies as an objection within the meaning of the Vienna Conventions: the effect of such a statement is not to bar the application of the treaty as a whole or of the provisions to which the reservation refers in the relations between the two Parties but to render the reservation null and void without the consent of its author. UN 97 -- ومهما كانت صحة إعلان كهذا()، فمن المشكوك فيه أن يؤدي تحليله إلى اعتباره اعتراضا بمعنى اتفاقيتي فيينا: فهذا الإعلان ليس من آثاره منع تطبيق معاهدة بمجملها أو الأحكام التي جرى بشأنها التحفظ في العلاقات بين الطرفين بل القضاء التام على التحفظ دون موافقة مقدمه.
    15. In the opinion of the Special Rapporteur, there is no need for such a statement. UN 15 - ويرى المقرر الخاص أنه لا داعي لإدراج إشارة من هذا القبيل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus