such a view excluded the possibility of harmless error. | UN | ويستبعد هذا الرأي إمكانية حدوث خطأ غير ضار. |
such a view discounts the value of improving job security. | UN | ويستهين هذا الرأي بقيمة تحسين الأمن الوظيفي. |
He felt, with all due respect to the delegation of the United States of America, that such a view was specific to the United States. | UN | وأضاف أن من رأيه، مع الاحترام الواجب لوفد الولايات المتحدة، أن هذا الرأي ينطبق على الولايات المتحدة وحدها. |
such a view is contrary to the consistent interpretation of the Committee on this subject, that, in special circumstances, persons may fall under the subject-matter jurisdiction of a State party even when outside that State's territory. | UN | وهذا الرأي يتنافى والتفسير الثابت للجنة بشأن هذا الموضوع، ومفاده أنه يجوز، في ظروف استثنائية، أن يخضع أشخاص للولاية القضائية لدولة طرف حتى عندما يكونون خارج أراضي تلك الدولة. |
such a view would only aid the forces of ethnic, religious and racial exclusivity. | UN | ومثل هذه النظرة لن تساعد فقط إلا قوى الإقصاء الإثني والديني والعنصري. |
such a view does not account for the complexity of the informal sector, which comprises a wide range of activities that cannot be lumped together in one category. | UN | وهذه النظرة لا تأخذ في الاعتبار مدى تعقد القطاع غير الرسمي الذي يشمل طائفة واسعة من الأنشطة التي لا يمكن جمعها ضمن فئة واحدة. |
There is little doubt that the State has been somewhat eclipsed by forces that operate in a fashion that pays little heed to issues of sovereignty, selfdetermination or statehood itself. However, such a view of the role of the State is not simply a shortsighted one; it also lets the State off too easily. | UN | إذ يكاد لا يكون هناك شك في أن دور الدولة قد حجبته إلى حد ما قوى تعمل بطريقة لا تولي أهمية لمسائل السيادة أو تقرير المصير أو تجسيد وضع الدولة كدولة، غير أن مثل هذه النظرة إلى دور الدولة ليست نظرة ضيقة الأفق فحسب بل إنها تسقط عن دور الدولة أهمية ببساطة مفرطة. |
Nothing found in the course of the preparation of this report supports such a view. | UN | ولم يتوفر ما يؤيد هذا الرأي أثناء إعداد هذا التقرير. |
Relevant international practice also supports such a view. | UN | كما أن الممارسات الدولية ذات الصلة تؤيد هذا الرأي. |
such a view could derive only from a misinterpretation of the Declaration and from a blatant misapplication of the principle of territorial integrity. | UN | ولا ينبع هذا الرأي إلا من سوء تفسير الإعلان وسوء التطبيق الصارخ لمبدأ السلامة الإقليمية. |
such a view showed little understanding of the factors which could lead a country to impose the death penalty. | UN | وأضاف قائلا إن هذا الرأي يوضح عدم فهم العوامل التي يمكن أن تؤدي ببلد إلى فرض عقوبة اﻹعدام فهما كافيا. |
The Court would need to pause before imputing such a view to the Security Council. | UN | وعلى المحكمة أن تتوقف قبل أن تعزو هذا الرأي إلى مجلس اﻷمن. |
It was noted that such a view could not be reconciled with article 25 of the 1969 Vienna Convention, which specifically envisaged provisional application being undertaken on the basis of agreement between States and as an exercise of the free will of States. | UN | ولوحظ أنه لا يمكن التوفيق بين هذا الرأي والمادة 25 من اتفاقية فيينا لعام 1969 التي تنص بالتحديد على أن التطبيق المؤقت يتم على أساس اتفاق بين الدول وبوصفه ممارسة للإرادة الحرة للدول. |
3. such a view was in accordance with the prevailing doctrine of the period. | UN | 3 - ويتفق هذا الرأي مع الفقه السائد في تلك الحقبة. |
such a view is contrary to the consistent interpretation of the Committee on this subject, that, in special circumstances, persons may fall under the subject-matter jurisdiction of a State party even when outside that State's territory. | UN | وهذا الرأي يتنافى والتفسير الثابت للجنة بشأن هذا الموضوع، ومفاده أنه يجوز، في ظروف استثنائية، أن يخضع أشخاص للولاية القضائية لدولة طرف حتى عندما يكونون خارج أراضي تلك الدولة. |
such a view does not, as is sometimes claimed, imply any distraction of our attention from the immediate threat of global terrorism; it is the only proper approach to the elimination of global terrorism, which has become a real danger for everyone. | UN | وهذا الرأي لا يعني، كما يدعي البعض أحيانا، أي انصراف لانتباهنا عن الخطر المباشر للإرهاب الدولي؛ ولكنه النهج الوحيد المناسب للقضاء على الإرهاب الدولي، الذي أصبح خطرا حقيقيا للجميع. |
such a view has been supported by the Special Rapporteur on the question of the impunity of perpetrators of violations of human rights (civil and political rights) of the Sub-Commission. | UN | وهذا الرأي قد دعمه المقرر الخاص للجنة الفرعية المعني بمسألة إفلات مرتكبي انتهاكات حقوق الإنسان (المدنية والسياسية) من العقاب(). |
such a view promotes women's greater participation, allowing women to freely practice their rights to free speech and expression, avail of new communication technologies, or become key decisionmakers in the news desk or production room. | UN | ومثل هذه النظرة من شأنها تعزيز مشاركة المرأة بدرجة أكبر، وتتيح للمرأة ممارسة حقوقها بحرية في حرية القول والتعبير، والاستفادة من تكنولوجيات الاتصال الجديدة، أو تصبح المرأة صانعة قرار رئيسية في مكتب الأخبار أو غرفة الإنتاج. |
such a view would also not do justice to the strong sentiment among a large group of States in favour of providing a balance between the interests of the State of origin of hazardous activities and the States likely to be affected. | UN | وهذه النظرة لا تعكس أيضا ما تشعر به مجموعة كبيرة من الدول التي تفضل إيجاد توازن بين مصالح الدول مصدر اﻷنشطة الخطرة والدول التي يحتمل تضررها بذلك. |
47. The fact that international agreements regard any violation of human rights as an international crime does not necessarily mean that such a view of the violation is generally accepted. | UN | ٧٤- أما حقيقة كون الاتفاقات الدولية تعتبر أي انتهاك لحقوق اﻹنسان جريمة دولية فلا تعني بالضرورة أن مثل هذه النظرة إلى الانتهاك مقبولة عموماً. |