The matter was an important one, because a Chairperson from a developing country would not have been able to finance such a visit. | UN | وقالت إن هذه المسألة مسألة هامة ، ﻷن الرئيسة، لو كانت من أحد البلدان النامية، لما تمكنت من تمويل هذه الزيارة. |
The Working Group is hoping to have conducted such a visit by the end of 2011. | UN | ويأمل الفريق العامل في بالقيام بمثل هذه الزيارة في نهاية عام 2011. |
To the extent that there has been no request for such a visit. | UN | لأنه لم يُوجه طلب لإجراء مثل هذه الزيارة. |
The Fund secretariat will inform the organization concerned in advance that such a visit may take place. | UN | وتُبلغ أمانة الصندوق المنظمة المعنية مقدماً باحتمال القيام بهذه الزيارة. |
We look forward to getting indications on the dates of such a visit to enable us to make the necessary preparations. | UN | ونحن نتطلع إلى الحصول على مواعيد تلك الزيارة بما يتيح لنا القيام بالتحضيرات اللازمة. |
such a visit provides a clear explanation for many of the closures that obstruct Palestinian freedom of movement and strangle Palestinian society. | UN | ويمكن من خلال هذه الزيارة التوصل إلى تفسير واضح لعدد كبير من الإغلاقات التي تعرقل حركة الفلسطينيين وتخنق المجتمع الفلسطيني. |
The Government has on more than one occasion indicated that such a visit would be possible at an appropriate time, but so far no authorization has been forthcoming. | UN | وقد أوضحت الحكومة في أكثر من مناسبة أن هذه الزيارة ستكون ممكنة في وقت مناسب، ولكن حتى اﻵن لم يأت إذن بذلك. |
The date of such a visit would depend on the readiness of the Russian Government to pursue a solution to the problems that had arisen. | UN | ويتوقف تحديد موعد هذه الزيارة على استعداد الحكومة الروسية للسعي ﻹيجاد حل للمشاكل المثارة. |
Despite these statements, no steps have so far been taken by the Myanmar authorities to authorize such a visit. | UN | ورغم هذه البيانات، لم تتخذ سلطات ميانمار أية خطوة حتى اﻵن لﻹذن بأداء هذه الزيارة. |
such a visit would take place after consultation with the State Party concerned regarding the modalities of the visit. | UN | وستتم مثل هذه الزيارة بعد التشاور مع الدولة الطرف المعنية، وذلك بشأن طرائق هذه الزيارة. |
such a visit would allow for the formulation of pertinent recommendations with the objective of strengthening the protection of the right to life, if appropriate. | UN | ومن شأن مثل هذه الزيارة أن تسمح بصياغة توصيات مناسبة للهدف المتمثل في تعزيز حماية الحق في الحياة على النحو الملائم. |
Some delegations suggested that States should be asked to justify any refusal to allow such a visit. | UN | واقترحت بعض الوفود مطالبة الدول بأن تبرر قرارها برفض مثل هذه الزيارة. |
Mr. AlMusawi explained that the presence of landmines made such a visit difficult. | UN | وأوضح السيد الموسوي أن وجود الألغام الأرضية جعل هذه الزيارة صعبة. |
Moreover, the delegation of France had conveyed its Government's consent to such a visit. | UN | وعلاوة على ذلك، أبلغنا وفد فرنسا بموافقة حكومته على مثل هذه الزيارة. |
To date no positive steps have been taken to allow such a visit. | UN | وإلى الآن لم تتخذ خطوات إيجابية للسماح بهذه الزيارة. |
The secretariat will inform the organization concerned in advance that such a visit may take place. | UN | وتبلغ الأمانة المؤسسة المعنية بهذه الزيارة مسبقاً. |
The secretariat will inform the organization concerned in advance that such a visit may take place. | UN | وتبلغ الأمانة المؤسسة المعنية بهذه الزيارة مسبقاً. |
The request for such a visit has been reiterated on several occasions during bilateral meetings as well as in a letter, but a response is still awaited. | UN | وكرر الفريق طلبه إجراء تلك الزيارة في مناسبات عدة خلال اجتماعات ثنائية، وكذلك في إحدى رسائله، ولكنه لا يزال ينتظر ردا. |
2. Objection to a visit to a particular place of detention may be made only on urgent and compelling grounds of national defence, public safety, natural disaster or serious disorder in the place to be visited that temporarily prevent the carrying out of such a visit. | UN | 2 - والاعتراض على زيارة لمكان احتجاز بعينه لا يمكن التـذرع بــه إلا لأسباب ملحـَّـة وموجبـة لها علاقة بالدفاع الوطني أو السلامة العامة والكوارث الطبيعية أو اضطراب خطير في المكان المزمع زيارته، مما يحول مؤقتا دون الاضطلاع بزيارة كهذه. |
The Special Rapporteur suggested early February 1999 for such a visit and this proposal appears to be agreeable to the Sudanese authorities. | UN | واقترح المقرر الخاص أوائل شباط/فبراير ٩٩٩١ موعداً لهذه الزيارة. ويبدو هذا الاقتراح مقبولاً لدى السلطات السودانية. |
The Government requested the Special Rapporteur to indicate suitable dates for such a visit. | UN | وطلبت الحكومة إلى المقرر الخاص أن يحدد مواعيد مناسبة للقيام بتلك الزيارة. |
Given the fact that the United Kingdom would no longer oppose a visiting mission to Gibraltar, Papua New Guinea was requested to support such a visit to Gibraltar. | UN | ونظرا إلى أن المملكة المتحدة لم تعد تعارض إيفاد بعثة زائرة إلى جبل طارق طُلب إلى بابوا غينيا الجديدة أن تؤيد زيارة كهذه لجبل طارق. |
No fact-finding mission had been able to visit the region, although such a visit would be in the interests of all. | UN | ولم تتمكن أي بعثة لتقصي الحقائق من أن تزور المنطقة، بالرغم من أن من شأن أي زيارة من هذا القبيل أن تخدم مصالح الجميع. |
MONUC is continuing to work with the Governments of the Democratic Republic of the Congo and Rwanda, as well as JMC, with a view to arranging such a visit or, alternatively, a visit by Rwandan officials to Kamina. | UN | وتواصل بعثة الأمم المتحدة العمل مع حكومتي جمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا، فضلا عن اللجنة العسكرية المشتركة، بغية الترتيب لتلك الزيارة أو، عوضا عنها، زيارة يقوم بها مسؤولون روانديون إلى كامينا. |
At the request of a member, the secretariat should inform the organization concerned that such a visit might take place. | UN | وينبغي أن تبلغ الأمانة المنظمة المعنية، بناء على طلب أحد الأعضاء، باحتمال القيام بزيارة من هذا القبيل. |