"such acts were" - Traduction Anglais en Arabe

    • هذه الأفعال
        
    • هذه اﻷفعال تشكل
        
    Mr. Smyth recalled that such acts were crimes by any measure, in any context, and in every nation around the world. UN وذكّر السيد سميث أن هذه الأفعال هي جرائم بجميع المقاييس وفي أي سياق وفي كل بلد من بلدان العالم.
    such acts were generally targeted at persons belonging to ethnic or religious minorities and were characterized by discrimination against them. UN وتستهدف هذه الأفعال في العادة الأفراد الذين ينتمون إلى أقليات عرقية أو دينية ويتفردون بالتمييز الذي يمارس ضدهم.
    Other writers believed, on the contrary, that such acts were revocable but not in an arbitrary manner or in bad faith. UN ويعتقد كتاب آخرون على العكس من ذلك، أن هذه الأفعال قابلة للإلغاء ولكن ليس بصفة عشوائية أو بسوء نية.
    such acts were recorded in 21 departments, particularly in Antioquia, Nariño, Valle, Putumayo, Cesar, Atlántico, Tolima and Guajira. UN وسُجِّلت هذه الأفعال في 21 مقاطعة، وبخاصة في أنتيوكيا ونارينيو وفايي وبوتومايو وسيسار وأتلانتيكو وتوليما وغواخيرا.
    such acts were unquestionably breaches of obligations essential for the protection of the fundamental interests of the international community, referred to as international crimes in article 19. UN ولا ريب في أن هذه اﻷفعال تشكل إخلالا بالتزامات لا بد منها لحماية المصالح اﻷساسية للمجتمع الدولي. وهي اﻷفعال التي يشار إليها بوصفها جنايات دولية في المادة ١٩.
    such acts were more common where the positions of the opposing forces are in close proximity, such as in the centre of Nicosia. UN وتصبح هذه الأفعال أكثر شيوعاً كلما اقتربت مراكز القوات المقابلة من بعضها، كما هي الحال في وسط نيقوسيا.
    Although traditionally such acts were seldom made public or brought before the courts, attitudes were gradually changing. UN وعلى الرغم من أن هذه الأفعال لا يكشف عنها عادة ولا تقدم إلى المحاكم إلا نادرا، فإن المواقف بدأت تتغير تدريجيا.
    The question was whether such acts were really unilateral acts within the meaning of the draft articles. UN والسؤال المطروح هو ما إذا كانت هذه الأفعال من الأفعال الانفرادية التي تدخل في نطاق مشروع المواد.
    such acts were frequent in international relations and should therefore be regulated by means of a consensual legal instrument. UN وذكر أن هذه الأفعال كثيرة الحدوث في العلاقات الدولية ومن ثم ينبغي تنظيمها بصك قانوني تتفق عليه الآراء.
    It was not of particular significance to the Commission whether such acts were committed under the auspices of an organization. UN ولا يهم اللجنة كثيراً ما إذا كانت هذه الأفعال ترتكب تحت رعاية إحدى المنظمات.
    In the past five years, there had been virtually no convictions for racist crimes, which showed that such acts were extremely rare. UN وخلال السنوات الخمس الماضية، لم يكن هناك تقريباً أي إدانات بجرائم عنصرية، وهو ما يوضح إن مثل هذه الأفعال نادرة جداً.
    such acts were to be condemned, as they were morally wrong. UN ومثل هذه الأفعال يتعين إدانتها، حيث إنها خطأ من الناحية الأخلاقية.
    such acts were attempts to falsify history and were an explicit demonstration of cynicism and blasphemy towards those who had freed the world from Nazism. UN ورأى أن هذه الأفعال هدفها تزييف التاريخ وهي مظهر واضح للاستهزاء والجحود إزاء منْ حرروا العالم من النازية.
    such acts were part of a concerted effort to Judaize the first qibla and the third holiest site in Islam. UN وأوضحت أن هذه الأفعال إنما تمثل جزءاً من جهد منسق يرمي إلى تهويد آولى القبلتين وثالث الحرمين الشريفين في الإسلام.
    The use of torture and cruel, inhuman or degrading treatment, incitement to commit such acts or consenting to such acts were also prohibited, as was discrimination. UN ويحظر أيضاً التعذيب واللجوء إلى المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة أو التحريض على ارتكاب مثل هذه الأفعال أو الموافقة عليها، شأنه شأن التمييز.
    One member indicated that " such acts were the most common means of conducting day-to-day diplomacy and there was uncertainty, both in the literature and in practice, regarding the legal regime that was applicable to them. UN وأشار أحد الأعضاء إلى أن هذه الأفعال كانت أكثر الوسائل شيوعا في ممارسة العمل الدبلوماسي يوميا ويكتنف الغموض النظرية والممارسة على حد سواء فيما يتعلق بالنظام القانوني الذي كان يطبق عليها.
    such acts were often called agreements, memoranda of understanding, communiqués or declarations, but whatever the name they had legal value and could produce specific legal effects by establishing rights and obligations. UN وغالباً ما كانت هذه الأفعال تُسمى اتفاقيات أو مذكرات تفاهم أو بيانات أو إعلانات، ولكن، مهما كانت التسمية، كانت لها قيمة قانونية ويمكن أن تُحدث آثاراً قانونية محددة بإنشاء حقوق والتزامات.
    Concerning those practices, he wished to know which acts and which authors of such acts were targeted by the relevant Cambodian legislation. UN وفيما يتعلق بهذه الممارسات، قال إنه يود معرفة طبيعة هذه الأفعال ومن هم مرتكبوها الذين يستهدفهم القانون الكمبودي الواجب التطبيق في هذا الصدد.
    Lastly, it would be useful to know what the incidence of violence against women was in Nepal, how such acts were handled under the law, and what treatment was available to battered women. UN واختتمت تعليقاتها قائلة إنه سيكون من المفيد معرفة ما هو نوع العنف المرتكب ضد المرأة في نيبال، وكيفية التصرف إزاء هذه الأفعال بموجب القانون، وما هو العلاج المتاح للنساء اللائي يتعرضن للضرب.
    In areas not directly affected by the conflict, the victims of such acts were persons suspected of supporting FLEC policies or disobeying Government orders. UN وفي المناطق غير المتأثرة بالنزاع مباشرة، يُزعم أن ضحايا هذه الأفعال هم أشخاص يشتبه في مساندتهم لأهداف جبهة التحرير المذكورة أو عصيان أوامر الحكومة.
    such acts were unquestionably breaches of obligations essential for the protection of the fundamental interests of the international community, referred to as international crimes in article 19. UN ولا نزاع في أن هذه اﻷفعال تشكل إخلالا بالتزامات لا بد منها لحماية المصالح اﻷساسية للمجتمع الدولي، وهي اﻷفعال التي يشار إليها بوصفها جنايات دولية في المادة ١٩.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus