"such an adjustment" - Traduction Anglais en Arabe

    • هذا التعديل
        
    • هذه التسوية
        
    • لتلك التنقيحات
        
    such an adjustment to the methodology appeared to him to offer the only way out of the difficulty. UN وبدا له أن هذا التعديل في المنهجية يشكل المخرج الوحيد من هذه المشكلة.
    The analysis had shown that such an adjustment was required for all currency areas with the exception of Belgium, Switzerland, Germany, Finland and Japan. UN وقد تبين من التحليل أن هذا التعديل لازم بالنسبة لجميع مناطق العملات باستثناء بلجيكا وسويسرا وألمانيا وفنلندا واليابان.
    The Committee's opinion was solicited as to the advisability of such an adjustment in the methodology. UN وسئلت اللجنة رأيها في مدى صواب مثل هذا التعديل في المنهجية.
    In turn, the impact of such an adjustment on inflation is estimated to determine whether or not the resulting inflation would be well within targets. UN ومن جهة أخرى، يقدر وقع هذه التسوية على التضخم لتحديد ما إذا بقي التضخم الناتج في إطار المستوى المنشود.
    Acknowledging the six proposed adjustments by nine parties to the Montreal Protocol with regard to accelerating the phaseout of hydrochlorofluorocarbons (HCFCs) and the dual impact of such an adjustment on both saving the ozone layer and ameliorating the climate change problem, UN إذ يسلّم بالتنقيحات الستة التي اقترحتها تسعة أطراف في بروتوكول مونتريال بشأن الإسراع بالتخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية، والأثر المزدوج لتلك التنقيحات سواء من ناحية إنقاذ طبقة الأوزون أو التخفيف من مشكلة تغيّر المناخ،
    For dedicated mercury removal technologies, however, these costs are only a small fraction of the total O & M costs and such an adjustment may not be necessary. UN ومع ذلك فإنه بالنسبة لتكنولوجيات الإزالة الخاصة بالزئبق، لا تمثل هذه التكاليف سوى جزء صغير من التكاليف الكلية للتشغيل والصيانة، وقد لا يكون مثل هذا التعديل ضرورياً.
    The Committee is of the opinion that such an adjustment could already have been contemplated during the latest restructuring of the Mission when the number of soldiers in the military contingents was reduced from 1,230 to 860. UN وترى اللجنة أن هذا التعديل كان من الممكن توقعه بالفعل خلال أحدث إعادة هيكلة للبعثة عندما خُفض عدد أفراد الوحدات العسكرية من 230 1 فردا إلى 860 فردا.
    such an adjustment also includes decision-making on the basis of lessons learned with respect to what has worked and what has not, as well as continued improvement of management practices, rationalization of work, streamlining of procedures and increased efficiency. UN ويتضمن هذا التعديل أيضا عملية صنع القرار على أساس الدروس المستفادة فيما يتعلق بما كان مفيدا وما كان غير مفيد من أعمال، ومواصلة تحسين الممارسات الإدارية وترشيد الأعمال وتبسيط الإجراءات وزيادة الكفاءة.
    As noted in paragraph 150, infra, Hitachi made such an adjustment in the amount claimed from MEW under Contract No. T/1550. UN وكما يتضح من الفقرة 150 أسفله، أجرت شركة هيتاشي هذا التعديل على المبلغ المطالب به من وزارة الكهرباء والمياه في إطار العقد رقم T/1550.
    3. The Secretary-General states that the annual financial implications arising from such an adjustment in the base/floor salary scale for the United Nations and other participating organizations of the common system referred to in the report of the Commission amount to approximately $95,000. UN 3 - ويذكر الأمين العام أن الآثار المالية السنوية الناجمة عن هذا التعديل في جدول المرتبات الأساسية/الدنيا للأمم المتحدة وسائر المنظمات المشاركة في النظام الموحد، المشار إليها في تقرير لجنة الخدمة المدنية الدولية، سوف تبلغ حوالي 000 95 دولار.
    The Committee is of the opinion that such an adjustment could already have been contemplated during the latest restructuring of the mission, when the number of soldiers in the military contingents was reduced from 1,230 to 860 (para. 27). UN وترى اللجنة أن هذا التعديل كان من الممكن توقعه بالفعل خلال أحدث إعادة هيكلة للبعثة عندما خُفض عدد أفراد الوحدات العسكرية من 230 1 فردا إلى 860 فردا (الفقرة 27).
    such an adjustment, it was said, would render the deletion of the latter half of the draft provision less problematic for many in the Working Group, and reduce the burden of proof on cargo claimants regarding agreement on the time of delivery. Others were of the view, however, that deletion of the word " expressly " would not substantively alter the provision. UN وقيل إن هذا التعديل سيجعل حذف النصف الأخير من مشروع الحكم أقلّ إثارة للمشاكل فيما يخصّ أعضاء كثيرين في الفريق العامل، وسيخفّف عبء الإثبات الواقع على كاهل المطالبين بالبضاعة المشحونة فيما يتعلق بالاتفاق على وقت التسليم بينما رأت وفود أخرى أن حذف كلمة " صراحة " لن يغير من جوهر الحكم.
    4. The annual financial implications arising from such an adjustment in the base/floor salary scale for the United Nations and other participating organizations of the common system referred to in the report of the Commission amount to approximately $95,000, broken down as follows: UN 4 - وتبلغ الآثار المالية السنوية المترتبة على هذا التعديل في جدول المرتبات الأساسية/الدنيا للأمم المتحدة والمنظمات الأخرى المشاركة في النظام الموحد المشار إليها في تقرير اللجنة، حوالي 000 95 دولار، موزعة على النحو التالي:
    10. The annual financial implications arising from such an adjustment in the base/floor salary scale for the United Nations and other participating organizations of the common system referred to in the report of the Commission amount to approximately $60,000, broken down as follows: UN 10 - وتبلغ الآثار المالية السنوية المترتبة على هذا التعديل في جدول المرتبات الأساسية/الدنيا للأمم المتحدة والمنظمات الأخرى المشاركة في النظام الموحد المشار إليها في تقرير اللجنة، حوالي 000 60 دولار، موزعة على النحو التالي:
    4. The annual financial implications arising from such an adjustment in the base/floor salary scale for the United Nations and other participating organizations of the common system referred to in the report of the Commission amount to approximately $509,000, broken down as follows: UN ٤ - وتبلغ الآثار المالية السنوية المترتبة على هذا التعديل في جدول المرتبات الأساسية/الدنيا للأمم المتحدة والمنظمات الأخرى المشاركة في النظام الموحد، المشار إليها في تقرير اللجنة، حوالي 000 509 دولار، موزعة على النحو التالي:
    If gross national product (GNP) was accepted as the measurement of each Member's capacity to pay, such an adjustment became unnecessary since GNP took into account debt-servicing payments. UN وإذا قُبل استخدام الناتج القومي اﻹجمالي لقياس قدرة كل دولة عضو على الدفع، ستنتفي الحاجة إلى هذه التسوية إذ أن الناتج القومي اﻹجمالي يضع في الحسبان مدفوعات خدمة الدين.
    10. The annual financial implications arising from such an adjustment in the base/floor salary scale for the United Nations and for other participating organizations of the common system referred to in the report of the Commission amount to approximately $673,000, broken down as follows: UN 10 - ووصلت الآثار المالية السنوية الناجمة عن هذه التسوية في جدول المرتبات الأساسية/الدنيا بالنسبة للأمم المتحدة والمنظمات الأخرى المشاركة في النظام الموحد، المشار إليها في تقرير اللجنة، إلى مبلغ 000 673 دولار تقريبا، ويرد تفصيلها على النحو التالي:
    4. The annual financial implications arising from such an adjustment in the base/floor salary scale for the United Nations and other participating organizations of the common system referred to in the report of the Commission amount to approximately $509,000 in respect of the scale of separation payments. UN ٤ - وتبلغ الآثار المالية السنوية المترتبة على هذه التسوية في جدول المرتبات الأساسية/الدنيا للأمم المتحدة والمنظمات الأخرى المشتركة في النظام الموحد، المشار إليها في تقرير لجنة الخدمة المدنية الدولية، حوالي 000 509 دولار فيما يتعلق بجدول مدفوعات انتهاء الخدمة.
    Acknowledging the six proposed adjustments by nine parties to the Montreal Protocol with regard to accelerating the phaseout of hydrochlorofluorocarbons (HCFCs) and the dual impact of such an adjustment on both saving the ozone layer and ameliorating the climate change problem, UN إذ يسلّم بالتنقيحات الستة التي اقترحتها تسعة أطراف في بروتوكول مونتريال بشأن الإسراع بالتخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية، والأثر المزدوج لتلك التنقيحات سواء من ناحية إنقاذ طبقة الأوزون أو التخفيف من مشكلة تغيّر المناخ،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus