"such an effort" - Traduction Anglais en Arabe

    • هذا الجهد
        
    • هذا المجهود
        
    • وهذا الجهد
        
    • بهذا الجهد
        
    • ذلك الجهد
        
    • جهد كذلك
        
    such an effort will allow for a timely response to specific assistance requirements from the Sudanese authorities. UN فمثل هذا الجهد يسمح بالاستجابة في الوقت المناسب لاحتياجات المساعدة المحددة من قبل السلطات السودانية.
    The WTO is an obvious target for such an effort. UN وتعتبر منظمة التجارة العالمية هدفاً واضحاً لمثل هذا الجهد.
    Japan highly appreciates such an effort by the Agency. UN وتقدر اليابان كثيرا هذا الجهد الذي تبذله الوكالة.
    such an effort should include deep reductions in nuclear arms towards the total elimination of nuclear weapons, on the one hand, and encouragement for all States to commit to honouring their non-proliferation obligations, on the other. UN وينبغي أن يتضمن هذا المجهود تخفيضات كبيرة في الأسلحة النووية على طريق الإزالة التامة للأسلحة النووية، من ناحية، وتشجيع جميع الدول على التعهد باحترام التزاماتها في مجال عدم الانتشار من ناحية أخرى.
    such an effort would undermine the credibility of existing treaty regimes. UN وهذا الجهد من شأنه أن يقوض مصداقية نظم المعاهدات القائمة.
    We believe that such an effort would be best exerted in the Conference on Disarmament itself, supported as necessary by the General Assembly. UN ونعتقد أن مثل هذا الجهد يمكن بذله على نحو أفضل في مؤتمر نزع السلاح نفسه، على أن تدعمه الجمعية العامة عند الضرورة.
    On the contrary, such an effort might inadvertently lead to more complexity and confusion in an area in which fully functional working bilateral relationships were relied upon. UN بل على العكس، فإن هذا الجهد ربما يسفر دون قصد عن زيادة التعقيد والغموض في مجال يُعتمد فيه على علاقات العمل الثنائية الكاملة الفعالية.
    such an effort would be significantly more costly as it would require recreating the full necessary technical and individual capabilities in every location throughout the United Nations. UN وسوف يكون هذا الجهد أكثر تكلفة لأنه يحتاج إلى إعادة إيجاد القدرات التقنية والفردية الكاملة اللازمة في كل موقع في جميع أنحاء الأمم المتحدة.
    France is in favour of a uniform effort and believes that such an effort can be realized, inter alia, through coordinated fiscal measures. UN وفرنسا تحبذ بذل جهد موحد وتقدر أن مثل هذا الجهد يمكن أن يتحقق وبالذات بفضل التدابير الضريبية المنسقة.
    such an effort would encompass all partners in the United Nations system, including the Bretton Woods institutions, as well as national authorities, donor organizations and non-governmental organizations. UN كما يمكن أن يشمل هذا الجهد كافة الشركاء في منظومة اﻷمم المتحدة، ومنها مؤسسات بريتون وودز، وكذلك السلطات الوطنية والمنظمات المانحة والمنظمات غير الحكومية.
    such an effort would need to take into account the outcome of the Council’s review of its subsidiary bodies. UN وسيلزم عند بذل هذا الجهد مراعاة نتيجة استعراض المجلس لهيئاته الفرعية.
    As President, I am committed to work with Member States to promote such an effort. UN وبصفتي رئيس الجمعية، سأفي بالتزامي بالعمل مع الدول الأعضاء لتعزيز هذا الجهد.
    such an effort could assist Turkey as well as other developing countries in aligning their national standards with IFRS. UN وقد يساعد مثل هذا الجهد تركيا وكذلك دولاً نامية أخرى على جعل معاييرها الوطنية تتمشى مع المعايير الدولية للإبلاغ المالي.
    Mr. Singh argued that the returns from such an effort would be significant, while the resources needed would be relatively small. UN وأكد السيد سينغ أن العائدات من هذا الجهد ستكون كبيرة بينما ستكون الموارد اللازمة صغيرة نسبيا.
    such an effort would inspire support from Africa's development partners. UN ومن شأن هذا الجهد أن يحفز الدعم المقدم من شركاء أفريقيا الإنمائيين.
    Moreover, and as significantly, such an effort would exceed what may be plausibly asked from the present undertaking. UN علاوة على ذلك، وبنفس القدر من الأهمية، سيتجاوز هذا المجهود حدود ما يمكن توقعه بشكل معقول من هذا المشروع.
    such an effort to set and implement benchmarks will ensure the practical impact and continued political relevance of the Counter-Terrorism Committee. UN ويكفل هذا المجهود لوضع العلامات وتنفيذها، الأثر العملي وأهمية الصلة السياسية المتواصلة للجنة مكافحة الإرهاب.
    The expert is convinced that such an effort would depoliticize the issue and contribute to the process of peace and reconciliation in Somalia. UN وأعرب الخبير عن اقتناعه بأن هذا المجهود سيجرد المسألة من محتواها السياسي وسيسهم في عملية السلام والمصالحة في الصومال.
    such an effort would bring us closer to the realization of the purposes and objectives of our Organization. UN وهذا الجهد من شأنه أن يقربنا من تحقيق مقاصد وأهداف منظمتنا.
    The United States could not support commencing such an effort without being sure that such a convention was likely to be an effective solution to whatever problems currently existed. UN وليس بوسع الولايات المتحدة تأييد البدء بهذا الجهد دون التأكد من أن مثل هذه الاتفاقية من المرجح أن تكون حلا فعالا لأي مشاكل موجودة حاليا.
    such an effort would lead to suspension of sanctions. UN وسيؤدي ذلك الجهد إلى تعليق العمل بالجزاءات.
    24. Admittedly, there were many different perspectives and historical experiences represented in the Conference and there were those who doubted whether nuclear-weapon States, including her own country, were prepared to help lead such an effort. UN 24 - وواصلت القول إنه لا يمكن إنكار أن منظورات وتجارب تاريخية مختلفة كثيرة ممثَّلة في المؤتمر وثمة من شكّك في ما إذا كانت الدول الحائزة للأسلحة النووية، بما في ذلك بلدها، على استعداد للمساعدة في قيادة جهد كذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus