Only through such an integrated approach can the development agenda be maintained at the core of United Nations efforts. | UN | ولن يتسنى الحفاظ على خطة التنمية في قلب جهود الأمم المتحدة إلا من خلال هذا النهج المتكامل. |
Hence, such an integrated approach facilitates adapting education to key contemporary challenges, including suppression of terrorism and prevention of violence. | UN | وبالتالي، ييسر مثل هذا النهج المتكامل تكييف التعليم مع التحديات المعاصرة الرئيسية بما فيها قمع الإرهاب ومنع العنف. |
such an integrated approach seeks to advance both humanitarian relief, respect for human rights and the achievement of sustainable peace. | UN | ويسعـى هذا النهج المتكامل إلى المعاونة في إحراز تقدم في الإغاثة الإنسانية واحترام حقوق الإنسان وتحقيق السلام المستدام. |
such an integrated approach to the issue promises to address the matter at the systemic level. | UN | ويعِد اتباع هذا النهج المتكامل بأن المسألة ستعالج على المستوى المؤسسي. |
such an integrated approach to tackling desertification and climate change will have multiple benefits, especially for the poor in the world's drylands who are suffering most from the double blow of desertification and climate change. | UN | وسيكون لهذا النهج المتكامل في تناول مسألة التصحر وتغير المناخ عدة مزايا، ولا سيما بالنسبة للفقراء في الأراضي الجافة في العالم، وهم أكثر من يعاني من النكبة المزدوجة المتمثلة في التصحر وتغير المناخ. |
It was in imple-menting such an integrated approach that UNIDO, in cooperation with other multilateral organizations, could fulfil its proper role in accordance with its mandate and expertise. | UN | وقال إن اليونيدو ، بالتعاون مع منظمات أخرى متعددة اﻷطراف ، تستطيع أن تؤدي دورها الصحيح وفقا لولاياتها وبما يلائم خبرتها ، عن طريق تنفيذ ذلك النهج المتكامل . |
It is precisely through such an integrated approach that we can hope to achieve results. | UN | ولا يمكننا أن نأمل في تحقيق نتائج إلا من خلال نهج متكامل من هذا القبيل على وجه التحديد. |
For such an integrated approach to succeed, detailed identification of the nature and scope of technical assistance being provided by each entity would be crucial. | UN | ولتحقيق نجاح هذا النهج المتكامل من الأساسي القيام بالتحديد المفصل لطابع ونطاق المساعدة الفنية المقدمة من كل كيان. |
The main reason is that users need such an integrated approach. | UN | ويتمثل أهم هذه الأسباب في حاجة مستخدمي الإحصاءات إلى مثل هذا النهج المتكامل. |
The results of such an integrated approach produce an overview of informal labour which proves even more worrisome. | UN | ويخلص هذا النهج المتكامل إلى إعطاء صورة عامة أكثر إثارة للانشغال بشأن العمالة غير الرسمية. |
The Peacebuilding Fund has often been instrumental in advancing such an integrated approach. | UN | وكثيراً ما كان لصندوق بناء السلام دور فعال في تعزيز هذا النهج المتكامل. |
such an integrated approach is rendered necessary by the existing interrelationship between peace, security and development. | UN | فمثل هذا النهج المتكامل ضروري بسبب الترابط القائم بين السلم واﻷمن والتنمية. |
such an integrated approach should ensure that the peace-keeping, political and humanitarian elements of United Nations operations do not work at cross purposes. | UN | والمتعشم أن يكفل هذا النهج المتكامل تلافــي أي تضــارب بيـن مختلف عناصر عمليات اﻷمم المتحدة، أي عنصر صيانة السلم والعنصر السياسي والعنصر الانساني. |
It also invited the Secretary-General to report on ways of ensuring such an integrated approach and presence in the countries concerned and the steps already taken to do so. | UN | ودعا أيضا اﻷمين العام إلى تقديم تقرير عن السبل التي تكفل اتباع هذا النهج المتكامل وتكفل هذا الوجود المتكامل في البلدان المعنية، وعن الخطوات المتخذة فعلا تحقيقا لذلك. |
such an integrated approach will help to ensure that the three pillars of sustainable development are treated more equally than has been the case to date. | UN | هذا النهج المتكامل سيساعد على كفالة معاملة الركائز الثلاث للتنمية المستدامة بقدر من التساوي يزيد عما كان الحال عليه حتى الآن. |
such an integrated approach, aimed both at enhancing people's security in the short term and at laying the groundwork for longer-term peacebuilding, was needed in order to maximize the momentum for peace created by the deployment of a peacekeeping operation. | UN | وثمة حاجة إلى هذا النهج المتكامل الذي يرمي إلى تعزيز أمن الناس على الأجل القصير ووضع الأساس في الوقت ذاته لبناء السلام على الأجل الطويل، من أجل زيادة زخم السلام الناجم عن نشر عملية للسلام. |
She asked whether such an integrated approach to national development had been taken and whether it included measures to protect women's right to equality. | UN | وسالت عما إذا كان هذا النهج المتكامل حيال التنمية الوطنية قد اتخذ وعما إذا اشتمل على تدابير لحماية حق المرأة في المساواة. |
such an integrated approach may help to ensure that technologies wanted or applied are consistent with national or regional sustainable development goals. | UN | وقد يساعد هذا النهج المتكامل في ضمان اتساق التكنولوجيات المطلوبة أو المطبقة مع أهداف التنمية المستدامة الوطنية أو الاقليمية. |
Young people should be consulted in the process of policy development. such an integrated approach should include all priority issues identified in the World Programme of Action for Youth as being relevant to the national situation. | UN | وينبغي استشارة الشباب في عملية تطوير السياسات، على أن يشمل هذا النهج المتكامل جميع المجالات ذات الأولوية في برنامج العمل العالمي للشباب على اعتبار أن لها علاقة بالحالة القطرية. |
It is with a keen awareness of this point that Japan has undertaken its initiative for promoting a new strategy for development and has, for its part, been implementing such an integrated approach in its development cooperation policy. | UN | وانطلاقا من الوعي القوي لهذه النقطة اضطلعت اليابان بمبادرتها الرامية إلى النهوض باستراتيجية جديدة للتنمية، وما فتئت تنفذ من جانبها هذا النهج المتكامل في سياستها المتعلقة بالتعاون اﻹنمائي. |
" 6. Encourages United Nations organs and agencies to join in this task within the framework of their responsibilities, and, in particular, invites the United Nations Institute for Disarmament Research to consider assisting the Secretary-General by contributing a comparative report to such an integrated approach on the basis of its Disarmament and Conflict Resolution Project; " | UN | " ٦ - تشجع أجهزة اﻷمم المتحدة ووكالاتها على الانضمام إلى هذه المهمة في إطار مسؤولياتها، وتدعو، بوجه خاص، معهد اﻷمم المتحدة لبحوث نزع السلاح إلى إيلاء الاعتبار لمساعدة اﻷمين العام عن طريق اﻹسهام في ذلك النهج المتكامل بتقرير مقارن يستند إلى مشروع المعهد المتعلق بنزع السلاح وتسوية المنازعات؛ " |
Only such an integrated approach will allow us correctly to apply the norms that the United Nations has developed to safeguard the rights and fundamental freedoms of humankind. | UN | ولن نتمكن من تطبيق المعايير التي طورتها الأمم المتحدة لضمان الحقوق والحريات الأساسية للإنسان تطبيقاً صحيحاً إلا من خلال نهج متكامل من هذا القبيل. |