The provinces had therefore benefited from affirmative action programmes in such areas as education, drinking water and health infrastructure. | UN | ولذلك استفادت هذه المقاطعات من برامج العمل التصحيحي في مجالات مثل التعليم ومياه الشرب والهياكل الأساسية للصحة. |
Puerto Ricans had an inalienable right to take decisions in such areas as education, immigration, health and economic affairs. | UN | وللبورتوريكيين الحق غير القابل للتصرف في اتخاذ القرارات في مجالات مثل التعليم والهجرة والصحة والشؤون الاقتصادية. |
The Commission had approved over 30 projects in such areas as education, health and infrastructure. | UN | وقد أقرت اللجنة ما يزيد على 20 مشروعاً في مجالات مثل التعليم والصحة والبنية الأساسية. |
Initiatives in such areas as education, agriculture, combating hunger and poverty, training of diplomats and college student exchanges were currently under consideration. | UN | ويجري حاليا النظر في اتخاذ مبادرات في مجالات من قبيل التعليم والزراعة ومكافحة الجوع والفقر وتدريب الدبلوماسيين وتبادل الطلاب الجامعيين. |
22. The Committee had heard from other sources that no significant progress had been made in the situation of Roma women in such areas as education, health, housing and inclusion in the labour market. | UN | 22 - وكانت اللجنة قد سمعت من مصادر أخرى أنه لم يحرز أي تقدم يذكر في حالة نساء الروما في مجالات من قبيل التعليم والصحة والإسكان والاندماج في سوق العمل. |
Japan has also been extending cooperation in such areas as education, the development of human resources and helping women to live independent lives. | UN | كما تقدم اليابان التعاون أيضا في مجالات كالتعليم وتنمية الموارد البشرية ومساعدة النساء على العيش المستقل. |
Her Government led a campaign against drug abuse in such areas as education, health care and public safety. | UN | وقامت حكومتها بحملة لمكافحة سوء استعمال المخدرات في مجالات التعليم والصحة والرعاية والأمن العام. |
Nevertheless, implementation of a national poverty reduction strategy paper was expected to lead to a wide range of improvements in such areas as education, employment, health, security and governance. | UN | ومع ذلك، من المتوقع أن يؤدي تنفيذ استراتيجية وطنية للحد من الفقر إلى تحقيق طائفة عريضة من التحسينات في مجالات مثل التعليم والعمالة والصحة والأمن والإدارة. |
Her Government had instituted ambitious social programmes for the most vulnerable members of society, providing assistance in such areas as education, health care, food and transportation. | UN | وأضافت قائلة إن حكومتها قد أنشأت برامج اجتماعية طموحة لأفراد المجتمع الأشد ضعفا، وتقدم المساعدة في مجالات مثل التعليم والرعاية الصحية والغذاء والنقل. |
Legislation in the United States of America prohibited racial discrimination in such areas as education, housing and employment. | UN | وقال إن تشريعات الولايات المتحدة تحظر التمييز العنصري في مجالات مثل التعليم والإسكان والعمل. |
It had been closely involved in the creation of policies in such areas as education, land, water, health, the environment, and the eradication of poverty, and sought to integrate into those policies issues that were important to women. | UN | وهي تشارك عن كثب في وضع السياسات في مجالات مثل التعليم والأراضي والمياه والصحة والبيئة والقضاء على الفقر وتسعى إلى إدماج القضايا الهامة بالنسبة للمرأة في هذه السياسات. |
We should formulate policies which prevent the exclusion of a significant part of the world's population from benefiting from improved information systems in such areas as education and health. | UN | وينبغي أن نضع سياسات تمنع حرمان جزء هام من سكان العالم من الاستفادة من نظم المعلومــات المحسنة في مجالات مثل التعليم والصحة. |
The Infocomm Development Authority of Singapore worked with both public and private organizations to spearhead the strategic use of ICT in such areas as education, health care, manufacturing, logistics, tourism, transport, entertainment and finance. | UN | وتعمل هيئة تطوير المعلومات والاتصالات في سنغافورة مع منظمات القطاعين العام والخاص لتوجيه الاستخدام الاستراتيجي لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في مجالات مثل التعليم والرعاية الصحية والتصنيع واللوجستيات والسياحة والنقل والترفيه والتمويل. |
Increased development assistance in such areas as education, health and job creation was vital towards eliminating gender disparities. | UN | وقال إن زيادة المساعدة الإنمائية في مجالات مثل التعليم والصحة وتوفير فرص العمل مسألة حيوية بالنسبة للقضاء على ضروب التفاوت بين الجنسين. |
In any case, she urged the Government to consider the inclusion in the Constitution of a provision allowing for temporary special measures to be adopted with a view to overcoming the many obstacles encountered in achieving the de facto equality of women in such areas as education, politics and employment. | UN | وعلى كل حال، حثت الحكومة على النظر في أن تدرج في الدستور حكما يسمح باتخاذ تدابير استثنائية مؤقتة بهدف التغلب على الكثير من الصعوبات المواجهة لتحقيق المساواة الفعلية بين النساء والرجال في مجالات مثل التعليم والسياسة والعمالة. |
The outcome of the Beijing Platform for Action was far from homogeneous, since, in many countries, the lack of infrastructure, natural disasters or the occupation of territory by foreign forces had adversely affected the situation of women, who lacked essential services in such areas as education, health, housing and food. | UN | ولكن نتــائج منهاج عمــل بيجين بعيدة تماما عن التجانس، إذ أن افتقار كثير من البلدان للهياكل اﻷساسية، أو تعرضها لكوارث طبيعية أو للاحتلال اﻷجنبي ﻷراضيها قد أثر تأثيرا ضارا على حالة المرأة، التي تفتقر إلى الخدمات اﻷساسية في مجالات من قبيل التعليم والصحة واﻹسكان والغذاء. |
It urges the Government to introduce affirmative action programmes in such areas as education, employment and health so as to provide life chances to Dalit women and girls and create an environment conducive to their progress. | UN | وتحث الحكومة على إدخال برامج العمل الإيجابي في مجالات من قبيل التعليم والتوظيف والصحة بغية توفير فرص حياتية لنساء وفتيات داليت ولتهيئة بيئة تؤدي إلى تقدمهن. |
It urges the Government to introduce affirmative action programmes in such areas as education, employment and health so as to provide life chances to Dalit women and girls and create an environment conducive to their progress. | UN | وتحث الحكومة على إدخال برامج العمل الإيجابي في مجالات من قبيل التعليم والتوظيف والصحة بغية توفير فرص حياتية لنساء وفتيات داليت ولتهيئة بيئة تؤدي إلى تقدمهن. |
The member States will actively promote the expansion of cooperation within SCO in such areas as education, culture, sport and tourism. | UN | وسوف تعمل الدول الأعضاء بنشاط على توسيع نطاق التعاون في إطار المنظمة في مجالات كالتعليم والثقافة والرياضة والسياحة. |
The Government should enact specific anti-discrimination legislation in such areas as education and employment, since currently the Convention appeared to be the only law that could be invoked in those areas. | UN | وذكرت أنه يتعيّن على الحكومة أن تسن تشريعا محددا مناهضا للتمييز في مجالات كالتعليم والتوظيف، إذ يبدو أن الاتفاقية تشكّل حاليا القانون الوحيد الذي يمكن الاحتكام إليه في هذه المجالات. |
International peace presupposes domestic quietude in the States making up the community of nations. This requires continuing emphasis on human-resource development and the enhancement of cultural and social amenities in such areas as education, health and housing. | UN | السلم الدولي يفترض الهدوء الداخلي في الدول التي تشكل مجتمع اﻷمم.وهذا يتطلب التأكيد المتواصل على تنمية الموارد البشرية وتعزيز الخدمات الاجتماعية والثقافية في مجالات التعليم والصحة واﻹسكان. |