"such as al-qaida in" - Traduction Anglais en Arabe

    • مثل تنظيم القاعدة في
        
    • قبيل تنظيم القاعدة في
        
    Some have been operating in Iraq for a long time, such as Al-Qaida in Iraq and the Islamic State of Iraq. UN ويعمل بعض هذه الجماعات منذ فترة طويلة في العراق، مثل تنظيم القاعدة في العراق ودولة العراق الإسلامية.
    Council notes with concern the presence in northern Mali of different armed and terrorist groups, such as Al-Qaida in the Islamic Maghreb, Ansar Dine, the Movement for Unity and Jihad in West Africa and Boko Haram. UN ويلاحظ المجلس مع القلق وجود جماعات مسلحة وإرهابية مختلفة في شمال مالي، مثل تنظيم القاعدة في بلاد المغرب الإسلامي، وحركة أنصار الدين، وحركة التوحيد والجهاد في غرب أفريقيا وبوكو حرام.
    Prior to the outbreak of hostilities in Kidal, the continuing influence of groups such as Al-Qaida in the Islamic Maghreb and the Mouvement pour l'unicité et le jihad en Afrique de l'ouest had resulted in a substantial increase in asymmetric attacks targeting the Malian security forces, MINUSMA and Operation Serval. UN وقبل اندلاع الأعمال العدائية في كيدال، أدى التأثير المتواصل لجماعات مثل تنظيم القاعدة في بلاد المغرب الإسلامي وحركة التوحيد والجهاد في غرب أفريقيا إلى تزايد كبير في عدد الهجمات غير المتناظرة التي تتعرض لها قوات الأمن المالية والبعثة وعملية سيرفال.
    However, most of the killing and maiming of children is owed to indiscriminate large scale bomb and suicide attacks by insurgent groups such as Al-Qaida in Iraq and Islamic State of Iraq, who target public areas, including markets, mosques and places of recreation, where children tend to gather. UN غير أن قتل الأطفال وتشويههم يحدث في معظمه نتيجة لهجمات عشوائية كبيرة الحجم بالقنابل وانتحارية تنفذها جماعات متمردة مثل تنظيم القاعدة في العراق وتنظيم دولة العراق الإسلامية، وتستهدف بها الأماكن العامة، كالأسواق والمساجد وأماكن الترفيه، التي يتجمع فيها الأطفال عادة.
    Terrorist operators in the Sahel region, such as Al-Qaida in the Islamic Maghreb (AQIM), continue to concern us. UN ولا تزال الجماعات الإرهابية النشطة في منطقة الساحل، من قبيل تنظيم القاعدة في بلدان المغرب الإسلامي تثير قلقنا.
    31. Abductions and other violent activities conducted by terrorist groups such as Al-Qaida in the Islamic Maghreb represent huge national security threats and challenges for several countries in the region, particularly Mali, Mauritania, the Niger and Nigeria. UN 31 - وتمثل عمليات الاختطاف وغيرها من الأنشطة العنيفة التي تمارسها جماعات إرهابية مثل تنظيم القاعدة في بلاد المغرب الإسلامي تهديدات وتحديات هائلة للأمن القومي لعدة بلدان في المنطقة وخاصة مالي وموريتانيا والنيجر ونيجيريا.
    Given the links of some armed groups to terrorist organizations, such as Al-Qaida in the Islamic Maghreb and Boko Haram in northern Nigeria, this phenomenon has the potential to destabilize the entire subregion. UN ونظرا للصلات التي تربط بعض هذه الجماعات المسلحة بتنظيمات إرهابية مثل تنظيم القاعدة في بلاد المغرب الإسلامي وجماعة بوكو حرام في شمال نيجيريا، يمكن أن تؤدي هذه الظاهرة إلى زعزعة استقرار المنطقة دون الإقليمية كلها.
    Direct attacks were reported against schools and medical facilities, including emergency rescue teams and ambulances, as well as the alleged recruitment and use of children by armed groups such as Al-Qaida in Iraq and the Islamic State of Iraq. UN وتم الإبلاغ عن شن هجمات مباشرة على المدارس والمرافق الطبية، بما في ذلك فرق الإنقاذ في حالات الطوارئ وسيارات الإسعاف، فضلا عن مزاعم تجنيد الأطفال واستخدامهم من قبل الجماعات المسلحة مثل تنظيم القاعدة في العراق ودولة العراق الإسلامية.
    But Al-Qaida’s endorsement of the Somali extremists may further enhance Al-Shabaab’s appeal abroad, and facilitate the forging of relationships with other Salafi-jihadi militants such as Al-Qaida in the Arabian Peninsula (AQAP) and Boko Haram in Nigeria, both of which have engaged with Al-Shabaab in the recent past. UN ولكن تأييد تنظيم القاعدة للمتطرفين الصوماليين قد يؤدي إلى زيادة تعزيز جاذبية حركة الشباب في الخارج، وتيسير إقامة علاقات مع مقاتلي السلفية الجهادية الآخرين مثل تنظيم القاعدة في شبه الجزيرة العربية، وبوكو حرام في نيجيريا، حيث تعامل كلا التنظيمين مع حركة الشباب في الماضي القريب.
    I am also alarmed by the activities of terrorist organizations and other militant groups, such as Al-Qaida in the Islamic Maghreb, Boko Haram and the Mouvement pour l'unicité et le jihad en Afrique de l'Ouest, as well as other transnational criminal organizations. UN كما يساورني الجزع إزاء الأنشطة التي تقوم بها منظمات إرهابية وجماعات مسلحة أخرى، مثل تنظيم القاعدة في بلاد المغرب الإسلامي، وجماعة بوكو حرام، وحركة التوحيد والجهاد في غرب أفريقيا، وكذلك سائر التنظيمات الإجرامية العابرة للأوطان.
    At least 13 attacks have been logged since 12 March 2013, confirming the persistent threat of suicide and car bombing attacks perpetrated by armed groups such as Al-Qaida in the Islamic Maghreb (AQIM), the Movement for Unity and Jihad in West Africa (MUJAO) and Ansar Dine. UN ومنذ 12 آذار/مارس 2013 سُجل ما لا يقل عن 13 هجوماً، مما يؤكد استمرار التهديد بالهجمات الانتحارية وبالسيارات المفخخة التي تشنها جماعات مسلحة مثل تنظيم القاعدة في المغرب الإسلامي، وحركة التوحيد والجهاد في غرب أفريقيا وأنصار الدين.
    54. In the particular case of terrorist organizations renowned for kidnapping for ransom, such as Al-Qaida in the Islamic Maghreb, FARC and Abu Sayyaf, it is widely reported that funds collected through payment of ransom are used for further terrorist activities. UN 54- وفي الحالة المحددة لمنظمات إرهابية معروفة بممارسة الاختطاف طلباً للفدية، مثل تنظيم القاعدة في بلاد المغرب الإسلامي والقوات المسلحة الثورية الكولومبية وجماعة أبو سياف، يقال على نطاق واسع إن الأموال التي تجمع من خلال دفع الفديات تستخدم في أنشطة إرهابية أخرى.
    52. In the particular case of terrorist organizations renowned for kidnapping for ransom, such as Al-Qaida in the Islamic Maghreb, FARC and Abu Sayyaf, it is widely reported that funds collected through payment of ransom are used for further terrorist activities. UN 52- وفي الحالة المحددة لمنظمات إرهابية معروفة بممارسة الاختطاف طلباً للفدية، مثل تنظيم القاعدة في بلاد المغرب الإسلامي والقوات المسلحة الثورية الكولومبية وجماعة أبو سياف، يقال على نطاق واسع إن الأموال التي تجمع من خلال دفع الفديات تستخدم في أنشطة إرهابية أخرى.
    The capabilities of groups such as Al-Qaida in Iraq have diminished considerably over the past several months. However, Al-Qaida in Iraq is now suspected of training children to become fighters or insurgents, after video footage of such training sessions was discovered during a raid by United States soldiers on a hideout in Khan Bani Saad, north-east of Baghdad, in February 2008. UN وأثناء الأشهر القليلة الماضية، تقلصت إلى حد بعيد قدرات مجموعات معينة مثل تنظيم القاعدة في العراق؛ غير أنه يُشتبه الآن أن تنظيم القاعدة يدرب أطفالا ليصبحوا مقاتلين أو متمردين، وذلك بعدما عثر جنود من الولايات المتحدة أثناء دهمهم مخبأً في خان بني سعيد، شمال شرق بغداد، في شباط/فبراير 2008، على شريط فيديو يحتوي على تسجيل لدورات تدريبية من هذا النوع.
    The original diasporas from Al-Qaida core and associates such as Al-Qaida in the Arabian Peninsula (AQAP) (QE.A.129.10) and Al-Shabaab in turn helped to establish, strengthen or extend other Al-Qaida-associated groups. UN والشتات الأصلي من النواة الأساسية لتنظيم القاعدة والمرتبطين به، من قبيل تنظيم القاعدة في جزيرة العرب (AQAP) (QE.A.129.10) وحركة الشباب، يساعد بدوره على إنشاء جماعات مرتبطة أخرى أو تعزيزها أو توسيع نطاقها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus