"such as amnesty international" - Traduction Anglais en Arabe

    • مثل منظمة العفو الدولية
        
    • مثل هيئة العفو الدولية
        
    • كمنظمة العفو الدولية
        
    • من قبيل منظمة العفو الدولية
        
    Indonesia thanked all those who have helped its work through their constructive criticism, such as Amnesty International. UN وقد شكرت إندونيسيا كل الذين ساعدوا في أعمالها عبر نقدهم البنَّاء، مثل منظمة العفو الدولية.
    Indonesia thanked all those who have helped its work through their constructive criticism, such as Amnesty International. UN وقد شكرت إندونيسيا كل الذين ساعدوا في أعمالها عبر نقدهم البناء، مثل منظمة العفو الدولية.
    It had contacts with international non-governmental organizations (NGOs) such as Amnesty International and the World Organization against Torture. UN ويقوم باتصالات مع المنظمات الدولية غير الحكومية مثل منظمة العفو الدولية والمنظمة العالمية لمناهضة التعذيب.
    International and credible human rights organizations such as Amnesty International or Human Rights Watch/Asia have still not been able to visit East Timor. UN إذ أن بعض المنظمات الدولية ذات المصداقية في مجال حقوق اﻹنسان، مثل هيئة العفو الدولية أو هيئة مراقبة حقوق اﻹنسان في آسيا، لم تتمكن حتى اﻵن من زيارة تيمور الشرقية.
    Human rights crimes and violations in Peru had been denounced by major human rights organizations in the country and by other non-governmental human rights organizations such as Amnesty International. UN فالجرائم المخلــة بحقــوق اﻹنسان وانتهاكات حقوق اﻹنسان في بيرو شجبتها منظمات حقوق اﻹنسان الرئيسية في البلد وغيرها من منظمات حقوق اﻹنسان غير الحكومية كمنظمة العفو الدولية.
    Eritrea has throughout the conflict opened its doors to human rights non-governmental organizations, such as Amnesty International and Human Rights Watch. In any case, since Eritrea signed the Geneva Conventions, the ICRC is also -- in addition to its previous regular visits to Ethiopian civilians -- conducting regular visits to Ethiopian prisoners of war. UN وإريتريا فتحت طيلة الصراع أبوابها لمنظمات حقوق الإنسان غير الحكومية، من قبيل منظمة العفو الدولية ومنظمة رصد حقوق الإنسان، على أي حال، ولما كانت إريتريا قد وقّعت على اتفاقيات جنيف، فإن لجنة الصليب الأحمر الدولية تقوم بشكل منتظم بزيارة أسرى الحرب الإثيوبيين - بالإضافة إلى زياراتها السابقة للمدنيين الإثيوبيين.
    That progress has been supported by the work of the United Nations and other organizations, such as Amnesty International. UN وهذا التقدم دعمه عمل اﻷمم المتحدة ومنظمات أخرى مثل منظمة العفو الدولية.
    Alternative sources such as Amnesty International indicated, however, that the rights of victims were being compromised, both in law and in practice. UN بيد أن مصادر بديلة مثل منظمة العفو الدولية أشارت إلى أن حقوق الضحايا معرضة للخطر، من ناحية القانون ومن الناحية العملية على حد سواء.
    Some of the case studies were given to the Special Rapporteur in direct testimony, others are drawn from the reporting of international human rights non-governmental organizations, such as Amnesty International and Human Rights Watch. UN وقد قدّمت بعض دراسات الحالات الافرادية إلى المقررة الخاصة في شهادة مباشرة، بينما استخلصت حالات أخرى من تقارير المنظمات غير الحكومية الدولية لحقوق اﻹنسان مثل منظمة العفو الدولية وهيئة رصد حقوق اﻹنسان.
    NGOs such as Amnesty International had indicated that was sometimes the case. UN وقد أشارت منظمات غير حكومية مثل منظمة العفو الدولية إلى أن الأمر كذلك في بعض الأحيان أي أنه لا يجري الامتثال للقاعدة أحياناً.
    The Moroccan authorities continued to violate human rights in Western Sahara despite appeals by international human rights organizations such as Amnesty International and the World Organisation against Torture. UN وتواصل السلطات المغربية إنتهاك حقوق الإنسان في الصحراء الغربية برغم مناشدات منظمات حقوق الإنسان الدولية مثل منظمة العفو الدولية والمنظمة العالمية لمناهضة التعذيب.
    Rather than pointing to NGOs such as Amnesty International or the OSCE, the interim administration was under the obligation to ensure oversight of its own actions. UN وبدلاً من الإشارة إلى المنظمات غير الحكومية مثل منظمة العفو الدولية أو مجلس الأمن والتعاون في أوروبا، يتعين على الإدارة المؤقتة ضمان الإشراف على إجراءاتها الخاصة.
    International NGOs such as Amnesty International had concluded that the UNMIK police had failed to conduct thorough and impartial investigations into abductions and disappearances of members of minority communities and had given low priority to such cases. UN وخلصت منظمات غير حكومية دولية مثل منظمة العفو الدولية إلى أن شرطة بعثة الإدارة المؤقتة لم تقم بإجراء تحقيقات دقيقة ومحايدة في حالات اختطاف واختفاء أعضاء جماعات الأقلية كما أنها قد منحت أولوية دنيا لهذه الحالات.
    Different sources, including credible non-governmental organizations such as Amnesty International and Human Rights Watch, as well as the United States State Department, continue to report on the serious human rights situation in East Timor, justifying the gravest concern. UN ما زالت ترد تقارير من مصادر مختلفة، منها منظمات غير حكومية موثوقة مثل منظمة العفو الدولية وهيئة مراقبة حقوق اﻹنسان فضلا عن وزارة خارجية الولايات المتحدة عن الحالة الخطيرة لحقوق اﻹنسان في تيمور الشرقية، بدرجة تثير أشد مشاعر القلق.
    Credible international human rights organizations such as Amnesty International or Human Rights Watch/Asia have still not been allowed access to the territory. UN ومع ذلك لم يسمح لمنظمات دولية جديرة بالثقة في مجال حقوق اﻹنسان مثل منظمة العفو الدولية أو هيئة رصد حقوق اﻹنسان/فرع آسيا بدخول اﻹقليم.
    NGOs such as Amnesty International, whose 1995 report on the DPRK had given rise to Government objections, played a crucial role in providing the Committee with accurate and reliable information. UN ولقد قامت المنظمات غير الحكومية مثل منظمة العفو الدولية الذي أثار تقريرها المقدم سنة 1995 بشأن جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية اعتراضات من جانب الحكومة، دوراً حاسماً في تزويد اللجنة بمعلومات دقيقة وموثوق بها.
    While the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees and ICRC played key roles, non-governmental organizations such as Amnesty International, Human Rights Watch and Doctors without Borders rendered invaluable service in documenting and publicizing serious violations of international humanitarian law. UN وفيما تضطلع مفوضية شؤون اللاجئين بالأمم المتحدة ولجنة الصليب الأحمر الدولية بأدوار رئيسية في هذا الصدد فإن ثمة منظمات غير حكومية مثل منظمة العفو الدولية ومنظمة رصد حقوق الإنسان ومنظمة أطباء بلا حدود تقدِّم خدمات ثمينة في توثيق وقوع الانتهاكات الخطيرة للقانون الإنساني الدولي ونشر المعلومات عنها.
    Despite our reservations, Iceland has also been encouraged by the views of human rights non-governmental organizations (NGOs) such as Amnesty International. UN وعلى الرغم من تحفظاتنا، وجدت أيسلندا أيضا تشجيعا في آراء المنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق الإنسان، مثل هيئة العفو الدولية.
    (c) Various publications or yearly reports submitted by international non-governmental organizations, such as Amnesty International, Human Rights Watch and the International Federation of Human Rights, as well as by Palestinian and Israeli non-governmental organizations; UN (ج) منشورات أو تقارير سنوية مختلفة مقدمة من منظمات غير حكومية، مثل هيئة العفو الدولية ومنظمة رصد حقوق الإنسان والاتحاد الدولي لحقوق الإنسان، فضلا عن المنظمات غير الحكومية الفلسطينية والإسرائيلية؛
    41. International human rights organizations, such as Amnesty International and Asia Watch, had catalogued the human rights violations in Jammu and Kashmir, and a Srinagar-based research institution had published a report on the issue. UN ٤١ - واسترسل يقول إن المنظمات الدولية لحقوق اﻹنسان، مثل هيئة العفو الدولية والمنظمة اﻵسيوية لرصد حقوق اﻹنسان قد وضعت قوائم بانتهاكات حقوق اﻹنسان المرتكبة في جامو وكشمير وأن معهد سيرناغار لﻷبحاث قد نشر تقريرا عن هذا الموضوع.
    It must be borne in mind that UNMIS is not an NGO, such as Amnesty International or Human Rights Watch, that routinely produces public reports on the human rights situation in countries without any mechanism in place to address them. UN ويجب أن يوضع في الاعتبار أن البعثة ليست منظمة غير حكومية، كمنظمة العفو الدولية أو منظمة رصد حقوق الإنسان، تُصدر بشكل روتيني تقارير عامة عن حالة حقوق الإنسان في البلدان دون اتباع أي آلية لمعالجتها.
    100. Since 2003, the Maldives has developed dialogue and collaboration with international human rights organisations such as Amnesty International and the International Committee of the Red Cross (ICRC) and acceded to six of the seven core international human rights instruments, including the ICCPR and the ICESCR. UN ١٠٠- ومنذ العام ٢٠٠٣، عملت ملديف على تطوير الحوار والتعاون مع منظمات حقوق الإنسان الدولية من قبيل منظمة العفو الدولية واللجنة الدولية للصليب الأحمر وانضمت إلى ستة من أصل سبعة صكوك دولية أساسية بشأن حقوق الإنسان، بما فيها العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus