"such as any" - Traduction Anglais en Arabe

    • مثل أي
        
    • مثل ما قد
        
    • من قبيل أي
        
    • مثل أية
        
    • مثل كل
        
    Approaches to the design and the use of the procurement system, such as any involvement of third parties in the design of the communication system and the use of proprietary systems, would have a direct impact on the participation of suppliers or contractors in the procurement proceedings. UN فالنهوج المتبنّاة إزاء وضع نظام الاشتراء واستخدامه، مثل أي إشراك لأطراف ثالثة في وضع نظام الاتصال واستخدام النظم الحصرية، يكون لها تأثير مباشر على مشاركة المورِّدين أو المقاولين في إجراءات الاشتراء.
    (ii) Any other weapon or destructive device such as any explosive, incendiary or gas bomb, grenade, rocket, rocket launcher, missile, missile system or mine; UN `٢` أي سلاح أو جهاز تدميري آخر ، مثل أي متفجرة ، أو قنبلة حارقة أو غازية ، أو قنبلة يدوية ، أو صاروخ ، أو جهاز لاطلاق الصواريخ ، أو قذيفة ، أو نظام لاطلاق القذائف ، أو لغم ؛
    The Court's proceedings have to be allowed to run their course without political pressure, such as any further recognition of Kosovo's unilateral declaration of independence. UN ويتعين السماح لإجراءات المحكمة بالسير في مجراها بدون ضغوط سياسية مثل أي اعترافات أخرى بإعلان استقلال كوسوفو الأحادي الجانب.
    (vi) The manner in which the submission price is to be formulated and expressed, including a statement as to whether the price is to cover elements other than the cost of the subject matter of the procurement itself, such as any applicable transportation and insurance charges, customs duties and taxes; UN `6` الكيفية التي ينبغي أن يُصاغ بها سعر العرض ويعبّر بها عنه، بما في ذلك بيان ما إذا كان السعر يشمل عناصر أخرى غير تكلفة الشيء موضوع الاشتراء نفسه، مثل ما قد ينطبق من نفقات نقل وتأمين ورسوم جمركية وضرائب؛
    But one should also keep in mind " demand-side " options, such as any measures that would reduce consumption of mercury. UN ولكن يجب أن ألاّ تغيب عن البال أيضاً خيارات " جانب الطلب " ، من قبيل أي تدابير تؤدي إلى خفض استهلاك الزئبق.
    It could also agree on guidelines for other review materials it decided to employ, such as any reports from the Permanent Secretariat, subsidiary bodies, experts and organizations. UN كما يمكن لمؤتمر اﻷطراف أن يتفق على مبادئ توجيهية بالنسبة لسائر مواد الاستعراض التي قرر استخدامها مثل أية تقارير ترد من اﻷمانة الدائمة والهيئات الفرعية والخبراء والمنظمات.
    Each supplier or contractor from whom a quotation is requested shall be informed whether any elements other than the charges for the goods or services themselves, such as any applicable transportation and insurance charges, customs duties and taxes, are to be included in the price. UN ويبلغ كل مورد أو مقاول يطلب منه عرض أسعار بما إذا كانت ستدرج في السعر أية عناصر غير تكاليف السلع أو الخدمات نفسها، مثل كل ما قد ينطبق من رسوم نقل وتأمين، ورسوم جمركية، وضرائب.
    This should ensure that mechanisms data, such as any emission reduction units or any certified emission reductions, are designed to be compatible with data of national inventories, because these different components constitute a common assigned amount according to the provisions of the Article 3. UN وينبغي أن يكفل هذا وضع بيانات الآليات مثل أي وحدات لخفض الانبعاثات أو أي تخفيضات للانبعاثات مصدق عليها، بطريقة تتوافق مع بيانات قوائم الجرد الوطنية لأن هذه المكونات المختلفة تشكل كمية مسندة مشتركة وفقاً لأحكام المادة 3.
    For the Palestinian side, the first step would be reform, including security sector reform, and, for the Israeli side, the halting of all actions which could prejudge the result of final status negotiations, such as any expansion of settlement activities. UN بالنسبة للجانب الفلسطيني، فإن الخطوة الأولى ستكون الإصلاح، بما في ذلك إصلاح قطاع الأمن؛ وبالنسبة للجانب الإسرائيلي، ستكون وقف كل الأعمال التي قد تصدر حكما مسبقا على نتيجة مفاوضات الوضع النهائي، مثل أي توسيع في أنشطة الاستيطان.
    44. According to the Working Group's decision to avoid establishing a duality of regimes for electronic and paper-based transactions, and consistent with the facilitative -- rather than regulatory -- approach of the draft convention, article 13 defers to domestic law on matters such as any obligations that the parties might have to make contractual terms available in a particular manner. UN 44- ووفقا لقرار الفريق العامل القاضي بتفادي إنشاء نظام ثنائي بشأن المعاملات الإلكترونية والمعاملات الورقية، واتّساقا مع النهج الميسِّر، لا اللائحي الذي يسلكه مشروع الاتفاقية، تحيل المادة 13 إلى القانون الداخلي في مسائل مثل أي التزامات قد تفرض على الطرفين صياغة شروط التعاقد بطريقة محدّدة.
    In relation to " ill-treatment or intimidation " , several delegations expressed preference for a broader reference, such as " any form of reprisal " or " victimization of any form " . UN وفيما يتعلق بعبارة " سوء المعاملة أو التخويف " ، أعربت عدة وفود عن تفضيلها لإدراج عبارة أعم مثل " أي شكل من أشكال التدابير الانتقامية " أو " الإيذاء أياً كان شكله " .
    Concern was expressed that the addition of wording such as " any affected party " could provide a person that was not a party to the arbitral proceedings, but nevertheless affected by the preliminary order (for example, a bank), with a right to present its case. UN وأُبدي شاغل مثاره أن إضافة عبارة مثل " أي طرف متضرر " يمكن أن يعطي لأي شخص ليس طرفا في إجراءات التحكيم، لكنه متضرر من الأمر الأولي (مصرف ما، مثلا) حقا في عرض قضيته.
    12. Consistently with the decision to avoid establishing a duality of regimes for electronic and paper-based transactions, and consistent with the facilitative -- rather than regulatory -- approach of the Convention, article 13 defers to domestic law on matters such as any obligations that the parties might have to make contractual terms available in a particular manner. UN 12- ووفقا للقرار القاضي بتفادي إنشاء ثنائية نظم بشأن المعاملات الإلكترونية والمعاملات الورقية، واتساقا مع النهج التيسيري لا الرقابي، الذي تتبعه الاتفاقية، تعطي المادة 13 الغلبة للقانون الداخلي في مسائل مثل أي التزامات قد تفرض على الطرفين إتاحة شروط التعاقد بطريقة محدّدة.
    106. It was noted that this guideline provided a general rule which was very useful, including the supplementary means of interpretation of a given unilateral statement such as any other document (in addition to the treaty or the relevant unilateral statement) in cases where the interpretation left the meaning ambiguous or led to a manifestly unreasonable result. UN 106 - لوحظ أن هذا المبدأ التوجيهي يقرر قاعدة عامة مفيدة جدا تشمل وسيلة تكميلية لتفسير إعلان انفرادي معين مثل أي وثيقة أخرى (بالإضافة إلى المعاهدة أو الإعلان الانفرادي ذي الصلة) في الحالات التي يترك فيها التفسير غموضا في المعنى أو يؤدي بوضوح إلى نتيجة غير معقولة.
    (1) " Maritime claim " means any [claim concerning or arising out of the ownership, construction, possession, management, operation or trading of any ship, or concerning or arising out of a mortgage or an " hypothèque " or a registrable charge of the same nature on any ship, such as any]. UN )١( " الادعاء البحري " : هو أي ]ادعاء يتعلق بملكية أية سفينة أو بنائها أو حيازتها أو إدارتها أو تشغيلها أو اﻹتجار بها، أو أي ادعاء ينشأ عن ذلك، أو يتعلق برهن أو رهن غير حيازي أو عبء مماثل لهما على أية سفينة في طبيعته القابلة للتسجيل، أو ينشأ عن ذلك، مثل أي[)١( ادعاء فيما يتعلق بما يلي)٢(:
    (1) “Maritime claim” means any claim concerning or arising out of the ownership, building, possession, management, operation or trading of any ship, or concerning or arising out of a registered mortgage or “hypothèque” or charge of the same nature on any ship, such as any claim in respect of: UN )١( " الادعاء البحري " هو أي ادعاء يتعلق بملكية أية سفينة أو بنائها أو حيازتها أو إدارتها أو تشغيلها أو الاتجار بها أو أي ادعاء ينشأ عن ذلك، أو يتعلق برهن أو رهن غير حيازي أو عبء مسجل مماثل لهما في طبيعته على أية سفينة أو ينشأ عن ذلك، مثل أي ادعاء فيما يتعلق بما يلي:
    (vi) The manner in which the submission price is to be formulated and expressed, including a statement as to whether the price is to cover elements other than the cost of the subject matter of the procurement itself, such as any applicable transportation and insurance charges, customs duties and taxes; UN `6` الكيفيةَ التي ينبغي أن يُصاغ بها سعر العرض ويعبّر بها عنه، بما في ذلك بيان بما إذا كان السعر يشمل عناصر أخرى غير تكلفة الشيء موضوع الاشتراء نفسه، مثل ما قد ينطبق من نفقات نقل وتأمين ورسوم جمركية وضرائب؛
    (i) The manner in which the tender price is to be formulated and expressed, including a statement as to whether the price is to cover elements other than the cost of the goods, construction or services themselves, such as any applicable transportation and insurance charges, customs duties and taxes; UN )ط( الطريقة التي ينبغي أن يوضع بها سعر العطاء ويعبر بها عنه، بما في ذلك بيان بما اذا كان من المتوقع أن يشمل السعر عناصر أخرى غير تكلفة السلع والانشاءات أو الخدمات نفسها، مثل ما قد ينطبق من مصاريف نقل ورسوم تأمين ورسوم جمركية وضرائب؛
    (h) The manner in which the bid price is to be formulated and expressed, including a statement as to whether the price is to cover elements other than the cost of the subject matter of the procurement itself, such as any applicable transportation and insurance charges, customs duties and taxes; UN (ح) الكيفيةَ التي يُصاغ بها سعرُ العطاء ويعبَّر بها عنه، بما في ذلك بيان بما إذا كان السعر سوف يشمل عناصر أخرى غير تكلفة الشيء موضوع الاشتراء ذاته، مثل ما قد يَنطبق من تكاليف نقل وتأمين ورسوم جمركية وضرائب؛
    Working Group II would be responsible for the elaboration of such provisions as definitions, institutional, administrative, technological and scientific aspects; research, data collection and exchange information; procedural arrangements and other legal provisions such as any instruments related to the convention. UN ويتولى الفريق العامل الثاني مسؤولية وضع أحكام من قبيل التعاريف والنواحي المؤسسية واﻹدارية والتكنولوجية والعلمية؛ والبحوث وجمع البيانات وتبادل المعلومات؛ والترتيبات الاجرائية واﻷحكام القانونية اﻷخرى من قبيل أي صكوك ذات صلة بالاتفاقية.
    9. Encourages Member States that have not yet done so to enact domestic criminal legislation to combat international trafficking of migrants, which should take into account, in particular, trafficking that endangers the lives of migrants or includes different forms of servitude or exploitation, such as any form of debt bondage, sexual or labour exploitation, and to strengthen international cooperation to combat such trafficking; UN 9 - تشجع الدول الأعضاء التي لم تسن بعد تشريعات جنائية محلية لمكافحة الاتجار الدولي بالمهاجرين على أن تفعل ذلك آخذة في الاعتبار بصورة خاصة ما ينطوي عليه ذلك الاتجار من تعويض حياة المهاجرين للخطر أو من مختلف أشكال العبودية أو الاستغلال من قبيل أي شكل من أشكال عبودية الديون والاستغلال الجنسي والاستغلال في العمل وعلى أن تعزز التعاون الدولي لمكافحة هذا الاتجار؛
    37. One delegation suggested placing the term " such as any claim " in the chapeau of article 1 in brackets to avoid creating an open-ended list of maritime claims. UN ٧٣- واقترح أحد الوفود وضع عبارة " مثل أية مطالبة " التي وردت في استهلال المادة ١ بين قوسين لتجنب ايجاد قائمة مفتوحة بالمطالبات البحرية.
    (1) " Maritime claim " means any claim concerning or arising out of the ownership, construction, possession, management, operation or trading of any ship, or out of a mortgage or an " hypothèque " or a charge of the same nature on any ship, or out of salvage operations relating to any ship, such as any claim in respect of: UN )١( " المطالبة البحرية " هي أي مطالبة متعلقة ﺑ - أو ناشئة عن - ملكية سفينة ما، أو بنائها، أو حيازتها، أو إدارتها، أو تشغيلها، أو تجارتها، أو ناشئة عن رهن أو رهن حيازي أو عن عبء مماثل طبيعة على أية سفينة، أو عن عمليات الانقاذ المتعلقة بأية سفينة، مثل أية مطالبة تتعلق بما يلي:
    Each supplier or contractor from whom a quotation is requested shall be informed whether any elements other than the charges for the goods or services themselves, such as any applicable transportation and insurance charges, customs duties and taxes, are to be included in the price. UN ويبلغ كل مورد أو مقاول يطلب منه عرض أسعار بما إذا كانت ستدرج في السعر أية عناصر غير تكاليف السلع أو الخدمات نفسها، مثل كل ما قد ينطبق من رسوم نقل وتأمين، ورسوم جمركية، وضرائب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus