"such as arbitration" - Traduction Anglais en Arabe

    • مثل التحكيم
        
    • كالتحكيم
        
    Regarding article 33, on the subject of the settlement of disputes, he considered it to be insufficient in the light of the importance of the draft. In addition to compulsory conciliation, it should include binding procedures such as arbitration and judicial settlement. UN وفيما يتعلق بالمادة ٣٣، بشأن موضوع تسوية المنازعات، قال إنه يعتبرها غير كافية في ضوء أهمية المشروع، وينبغي أن تشمل، إضافة إلى التوفيق الجبري، إجراءات ملزمة مثل التحكيم والتسوية القضائية.
    We must recognize that strengthening judicial and non-judicial mechanisms, such as arbitration and conciliation, which uphold binding commitments relating to trade and investment greatly contributes to the promotion of the rule of law. UN ويجب أن نقر أن تعزيز الآليات القضائية وغير القضائية، مثل التحكيم والتوفيق، التي تدعم التعهدات الملزمة في مجال التجارة والاستثمار، يسهم إسهاما كبيرا في تعزيز سيادة القانون.
    In that context, it was suggested that special attention might be given to the ways in which dispute settlement techniques such as arbitration and conciliation might be made available to both commercial parties and consumers. UN وفي هذا السياق، اقتُرح إيلاء أهمية خاصة لدراسة السبل التي يمكن بواسطتها إتاحة وسائل لتسوية المنازعات مثل التحكيم والتوفيق لكل من الأطراف التجارية والمستهلكين.
    In that context, it was suggested that special attention might be given to the ways in which dispute settlement techniques such as arbitration and conciliation might be made available to both commercial parties and consumers. UN وفي هذا السياق، اقترح إيلاء أهمية خاصة لدراسة السبل التي يمكن بواسطتها إتاحة وسائل لتسوية المنازعات، مثل التحكيم والتوفيق، لكل من الأطراف التجارية والمستهلكين.
    Greater use should therefore be made of other dispute settlement mechanisms such as arbitration, conciliation and the procedures available under The Hague Conventions of 1899 and 1907. UN ولذا ينبغي اللجوء بقدر أكبر إلى آليات أخرى لتسوية المنازعات، كالتحكيم والوساطة واﻹجراءات المنصوص عليها في اتفاقيتي لاهاي لعامى ١٨٩٩ و ١٩٠٧.
    The notion of " alternative dispute resolution " is also used to refer collectively to various techniques and adaptations of procedures for solving disputes by conciliatory methods rather than by an adjudicating method such as arbitration. UN كما يستخدم مفهوم " الحل البديل للنـزاع " لكي يشير بصورة مجتمعة إلى مختلف أساليب الإجراءات وتعديلاتها المتبعة في حل النـزاعات بطرائق توفيقية بدلا من استخدام طريقة تستند إلى اصدار أحكام، مثل التحكيم.
    In addition, the Committee has achieved much in the area of dispute resolution, particularly focusing on the increasing role of the International Court of Justice, as well as on other dispute-settlement mechanisms, such as arbitration. UN وفضلا عن ذلك، حققت اللجنة الكثير في مجال حل النزاع، وبخاصة التركيز على الدور المتزايد لمحكمة العدل الدولية، وكذلك على اﻵليات اﻷخرى لتسوية النزاع، مثل التحكيم.
    In that context, it was suggested that special attention might be given to the ways in which dispute settlement techniques such as arbitration and conciliation might be made available to both commercial parties and consumers. UN وفي هذا السياق، اقتُرح إيلاء أهمية خاصة لدراسة السبل التي يمكن بواسطتها إتاحة وسائل تسوية المنازعات، مثل التحكيم والتوفيق، للأطراف التجارية والمستهلكين على حد سواء.
    Lastly, her delegation welcomed the continuing work on a legislative instrument on issues relating to the international carriage of goods by sea and commended the activities of the Commission in other areas such as arbitration and security interests. UN وأخيرا، أعربت المتكلمة عن ترحيب وفدها بتواصل العمل لوضع صك تشريعي يتعلق بمسائل النقل البضائع الدولي بحرا، وأشادت بأعمال اللجنة في مجالات أخرى مثل التحكيم والمصالح الضمانية.
    The Government was engaged in a process of judicial reform aimed at improving the responsiveness of the justice system, as a result of which Cape Verdeans could resort to alternative dispute resolution methods such as arbitration, mediation and law centres. UN وتعكف الحكومة على الاضطلاع بعملية للإصلاح القضائي ترمي إلى تحسين استجابة النظام القضائي، ونتيجة لذلك يمكن لمواطني الرأس الأخضر أن يلجأوا مباشرة إلى أساليب بديلة لحل النزاعات مثل التحكيم والوساطة ومراكز القانون.
    The national report dealt with the question of access to justice in comprehensive terms, emphasizing knowledge of the law, access to the courts and other forms of conflict resolution such as arbitration, mediation and conciliation, access to prompt justice, procedural and judicial safeguards, the dignity of the entire justice system and citizens' trust in the system. UN ويتناول التقرير الوطني مسألة الوصول إلى العدالة بصفة شاملة، ويركز على معرفة القانون والوصول إلى المحاكم وإلى أشكال أخرى من تسوية النزاعات مثل التحكيم والوساطة والتوفيق، والتعجيل بالإجراءات القانونية والقضائية وأمنها، وكرامة العدالة في مجملها وثقة المواطن بالنظام القضائي.
    The Working Group agreed on the importance of providing simplified and low-cost dispute resolution procedures to MSMEs, with a particular focus on methods such as arbitration and mediation, including online dispute resolution. UN واتَّفق الفريق العامل على أهمية توفير إجراءات مبسَّطة وزهيدة التكلفة لتسوية منازعات المنشآت الصغرى والصغيرة والمتوسطة، مع التركيز بصفة خاصة على طرائق مثل التحكيم والوساطة، بما فيها تسوية المنازعات بالاتصال الحاسوبي المباشر.
    The Commission also promoted peaceful and independent adjudication of disputes in the context of trade and investment, including between States, respect for binding commitments, confidence in the rule of law and fair treatment by strengthening non-judicial mechanisms such as arbitration and conciliation. UN 417- وعزّزت اللجنة أيضا الفصل، بالوسائل السلمية وفي إطار من الاستقلالية، في المنازعات التي تنشأ في سياق التجارة والاستثمار، بما يشمل المنازعات التي تنشأ بين الدول واحترام التعهدات الملزمة والثقة في سيادة القانون والمعاملة المنصفة، وذلك بتعزيز الآليات غير القضائية، مثل التحكيم والتوفيق.
    The words " and does not have the authority to impose upon the parties a binding solution to the dispute " are intended to further clarify and emphasize the main distinction between conciliation and a process such as arbitration (see A/CN.9/487, para. 101 and A/CN.9/WG.II/WP.115, remark 8). UN أما عبارة: ليس لـ... سلطة لفرض حل للنـزاع على الطرفين، فيقصد بها زيادة توضيح وتأكيد التمييز الرئيسي بين التوفيق عن عملية مثل التحكيم (A/CN.9/487، الفقرة 101، و A/CN.9/WG.II/WP.115، الملاحظة 8).
    3. The study does not deal with the following: consultations directly aimed at resolving specific disputes; the use of diplomatic methods of settling disputes in the context of regional agreements; diplomatic dispute settlement through negotiations or inquiry (involving fact-finding by a commission of inquiry); or obligatory dispute settlement procedures such as arbitration or adjudication. UN 3- ولا تتناول الدراسة المسائل التالية: المشاورات التي تهدف بصورة مباشرة إلى حل منازعات محددة؛ واستخدام الوسائل الدبلوماسية لتسوية المنازعات في سياق الاتفاقات الإقليمية؛ والتسوية الدبلوماسية للمنازعات من خلال المفاوضات أو التحقيقات (التي تنطوي على تقصي الحقائق من قبل لجنة تحقيق)(3)؛ أو إجراءات التسوية الإلزامية للمنازعات، مثل التحكيم أو التقاضي.
    3. The study does not deal with the following: consultations directly aimed at resolving specific disputes; the use of diplomatic methods of settling disputes in the context of regional agreements; diplomatic dispute settlement through negotiations or inquiry (involving fact-finding by a commission of inquiry); or obligatory dispute settlement procedures such as arbitration or adjudication. UN 3- ولا تتناول الدراسة المسائل التالية: المشاورات التي تهدف بصورة مباشرة إلى حل منازعات محددة؛ واستخدام الوسائل الدبلوماسية لتسوية المنازعات في سياق الاتفاقات الإقليمية؛ والتسوية الدبلوماسية للمنازعات من خلال المفاوضات أو التحقيقات (التي تنطوي على تقصي الحقائق من قبل لجنة تحقيق)(5)؛ أو إجراءات التسوية الإلزامية للمنازعات، مثل التحكيم أو التقاضي.
    The study does not deal with the following: consultations directly aimed at resolving specific disputes; the use of diplomatic methods of settling disputes in the context of regional agreements; diplomatic dispute settlement through negotiations or inquiry (involving fact-finding by a commission of inquiry); or obligatory dispute settlement procedures such as arbitration or adjudication. UN 3- ولا تتناول الدراسة المسائل التالية: المشاورات التي تهدف بصورة مباشرة إلى حل منازعات محددة؛ واستخدام الوسائل الدبلوماسية لتسوية المنازعات في سياق الاتفاقات الإقليمية؛ والتسوية الدبلوماسية للمنازعات من خلال المفاوضات أو التحقيقات (التي تنطوي على تقصي الحقائق من قبل لجنة تحقيق)()؛ أو إجراءات التسوية الإلزامية للمنازعات، مثل التحكيم أو التقاضي.
    The study does not deal with the following: consultations directly aimed at resolving specific disputes; the use of diplomatic methods of settling disputes in the context of regional agreements; diplomatic dispute settlement through negotiations or inquiry (involving fact-finding by a commission of inquiry); or obligatory dispute settlement procedures such as arbitration or adjudication. UN 3- ولا تتناول الدراسة المسائل التالية: المشاورات التي تهدف بصورة مباشرة إلى حل منازعات محددة؛ واستخدام الوسائل الدبلوماسية لتسوية المنازعات في سياق الاتفاقات الإقليمية؛ والتسوية الدبلوماسية للمنازعات من خلال المفاوضات أو التحقيقات (التي تنطوي على تقصي الحقائق من قبل لجنة تحقيق)()؛ أو إجراءات التسوية الإلزامية للمنازعات، مثل التحكيم أو التقاضي.
    Procedures before referees or dispute review boards have been used in conjunction with adversary dispute settlement mechanisms, such as arbitration. UN ٩٢ - وقد جرى اللجوء الى الاجراءات أمام الحكمة أو هيئات النظر في النزاع اقترانا بآليات لتسوية النزاعات الخصامية ، كالتحكيم .
    Disputes may be in litigation (or an alternative dispute resolution system, such as arbitration) at the date when the new law comes into force. UN 24- يمكن أن يكون النـزاع موضع تقاض (أو معروضا أمام نظام بديل لتسوية النـزاعات، كالتحكيم) في تاريخ بدء نفاذ القانون الجديد.
    8. When a dispute is in litigation (or a comparable dispute resolution system, such as arbitration) at the effective date, the rights of the parties have sufficiently crystallized so that the effectiveness of a new legal regime should not change the outcome of that dispute. UN 8- عندما يكون النـزاع قد وصل إلى مرحلة التقاضي (أو نظام مماثل لحل النـزاعات، كالتحكيم) في تاريخ النفاذ، تكون حقوق الطرفين قد تبلورت بما لا يدع ضرورة لأن يغيّر النظام القانوني الجديد نتيجة ذلك النـزاع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus